Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 27:29 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

29 و تمامی پاروزنان و ملاحان و همه ناخدایان دریا از کشتیهای خود فرود آمده، در زمین می‌ایستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

29 همۀ پاروزنان از کشتیهای خود فرود خواهند آمد، و ملوانان و همۀ ناخدایانِ دریا بر زمین خواهند ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

29 و جمیع پاروزنان و ملاحان و همه ناخدایان دریا از کشتیهای خود فرود آمده، درزمین میایستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

29 «همهٔ دریانوردان به خشکی خواهند آمد و در ساحل ایستاده، نگاه خواهند کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

29 «همهٔ پاروزنان، کشتی را ترک کردند. دریانوردان و همهٔ ناخدایان در ساحل ایستاده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

29 «همۀ پاروزنان، کشتی را ترک کرده‌اند. دریانوردان و همۀ ناخدایان به ساحل رفته‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 27:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی حاکمان دریا از تختهای خود فرود آیند. و رداهای خود را از خود بیرون کرده، جامه‌های قلابدوزی خویش را از تن به در کنند. و ترسها را پوشیده، بر زمین بنشینند و هر دم لرزیده، درباره تو به حیرت افتند.


اهل صیدون و اَرواد پاروزن تو بودند و حکمای تو، ‌ای صور، که در تو بودند، ناخدایان تو بودند.


و قومهای بزرگ را بر تو انگشت به دهن خواهم نمود. و چون شمشیر خود را پیش روی ایشان بیرون کشم، پادشاهانشان به شدت خواهند ترسید. و در روز سقوط تو، هر یک از ایشان برای جان خود هر لحظه‌ خواهند لرزید.


و چون هلاکت تو را در میان قومها بر سرزمینهایی که ندانسته‌ای، آورده باشم، آنگاه دلهای قومهای بزرگ را غمگین خواهم ساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ