Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 27:27 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 اموال و محصولات و کالاهای تو، و ملاحان و ناخدایان و تعمیرکنندگان درزهایت، و سوداگران و تمامی مردان جنگی که در تو بودند، با تمامی جمعیتی که در میان تو بودند، در روز سقوط تو در وسط دریا افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

27 دولت و محصولات و کالاهای تو، و ملوانان و ناخدایان و تعمیرکنندگانِ درزهایت، و سوداگرانِ کالاها و همۀ مردان جنگی تو، با تمامی کسانی که در میان تو هستند، در روز سقوط تو به قعر دریا فرو خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

27 اموال و بضاعت و متاع و ملاحان و ناخدایان وقلافان و سوداگران و جمیع مردان جنگی که درتو بودند، با تمامی جمعیتی که در میان تو بودنددر روز انهدام تو در وسط دریا افتادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 همه چیز تو از دست خواهد رفت. اموال و کالاها، ناخدایان و ملوانان، کشتی‌سازان و بازرگانان، سربازان و همهٔ قوم تو در روز در هم شکسته شدن کشتی‌ات در دریا غرق خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

27 همهٔ ثروت و کالاهایت، همهٔ دریانوردان و ناخدایانت، و نجّاران کشتی و بازرگانانت، همهٔ سربازانت که در کشتی بودند، همه و همه در روز نابودی تو در دریا ناپدید شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 همۀ ثروت و کالاهایت، همۀ دریانوردان و ناخدایانت، و نجّاران کشتی و بازرگانانت، همۀ سربازانت که در کشتی بودند، همه، آری همه، در روز نابودی تو در دریا ناپدید خواهند شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 27:27
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

توانگری در روز غضب منفعت ندارد، امّا عدالت از مرگ رهایی می‌بخشد.


و به تمامی پادشاهان صور و همه پادشاهان صیدون و به پادشاهان سواحلی که به آن طرف دریا می‌باشند.


و در سال یازدهم، در روز اول ماه، واقع شد که کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


ثروت تو را تاراج نموده، تجارت تو را به یغما خواهند برد. و حصارهایت را خراب نموده، خانه‌های زیبای تو را ویران خواهند نمود. و سنگها و چوب و خاک تو را در آب خواهند ریخت.


تو را به صخره‌ای صاف تبدیل خواهم کرد تا محل گستردن تورها شوی و دیگر هرگز بنا نخواهی شد. زیرا خداوند یهوه می‌فرماید: من که یهوه هستم این را گفته‌ام.


و خداوند یهوه می‌گوید: تو را محل وحشت خواهم ساخت که نابود خواهی شد و تو را خواهند جُست، اما تا به ابد یافت نخواهی شد.»


ترشیش به فراوانی ثروت بزرگت، سوداگران تو بودند. نقره و آهن و روی و سرب به عوض کالای تو می‌دادند.


تاجران شِبا و رَعَمه سوداگران تو بودند. بهترین همه گونه ادویه‌جات و هر گونه سنگ گرانبها و طلا به عوض کالای تو می‌دادند.


اینان با چیزهای نفیس و رداهای لاجوردی و پارچه‌های قلابدوزی و صندوقهای پر از لباسهای فاخر ساخته شده از چوب سرو آزاد و بسته شده با ریسمانها در بازارهای تو سوداگران تو بودند.


پاروزنانت تو را به آبهای بزرگ بردند، و باد شرقی تو را در میان دریا شکست.


از صدای فریاد ناخدایانت، سرزمینهای ساحلی لرزان گشت.


اما چون از دریا، در عمق‌های آبها شکسته شدی، کالاها و تمامی جمعیت تو در میانت تلف شد.


و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


و تو را به عالم مردگان فرود آورند. پس به مرگ آنانی که در میان دریا کشته شوند، خواهی مرد.


خداوند چنین می‌گوید: «به خاطر سه و چهار تقصیر صور، عقوبتش را نخواهم برگردانید، زیرا که تمامی قوم را به اسیری برده، ایشان را به اِدوم تسلیم نمودند و عهد برادران را به یاد نیاوردند.


صور برای خود قلعه‌ای محکم ساخت، و نقره را مثل غبار، و طلا را همانند خاک کوچه‌ها انباشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ