Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 26:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و حصار صور را خراب کرده، برجهایش را ویران خواهند ساخت و خاکش را از آن خواهم رُفت و آن را به صخره‌ای صاف تبدیل خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آنان حصارهای صور را خراب کرده، برجهایش را فرو خواهند ریخت، و من خاکش را از او خواهم رُفت و او را به صخره‌ای عریان بدل خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و حصار صور را خراب کرده، برجهایش را منهدم خواهند ساخت و غبارش رااز آن خواهم رفت و آن را به صخرهای صاف تبدیل خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 آنها حصارهای تو را خراب می‌کنند و برج و باروهایت را فرو می‌ریزند. من خاک تو را جارو خواهم کرد تا چیزی جز صخره‌ای صاف برایت باقی نماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 ایشان دیوارهای صور را نابود خواهند کرد و بُرجهای آن را خواهند شکست، خاک آن را خواهم رُفت و آن را صخره‌ای عریان خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 ایشان دیوارهای صور را نابود خواهند کرد و بُرج‌های آن‌ را خواهند شکست. خاک آن‌ را رُفته تنها صخره‌ای عریان از آن باقی خواهم گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 26:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او دست خود را بر دریا دراز کرده، مملکتها را لرزانیده است. خداوند درباره کنعان امر فرموده است تا قلعه‌هایش را خراب نمایند.


بر حصارهایش برآیید و آنها را خراب کنید، اما به تمامی هلاک مکنید. شاخه‌هایش را قطع نمایید، زیرا که از آنِ خداوند نیستند.


ثروت تو را تاراج نموده، تجارت تو را به یغما خواهند برد. و حصارهایت را خراب نموده، خانه‌های زیبای تو را ویران خواهند نمود. و سنگها و چوب و خاک تو را در آب خواهند ریخت.


و منجنیقهای خود را بر حصارهایت آورده، برجهایت را با تبرهای خود ویران خواهد ساخت.


پس آتش بر حصارهای صور خواهم فرستاد تا قصرهایش را بسوزاند.»


صور برای خود قلعه‌ای محکم ساخت، و نقره را مثل غبار، و طلا را همانند خاک کوچه‌ها انباشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ