Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 26:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و اسبانش آنقدر زیاد خواهد بود که غبار آنها تو را خواهد پوشانید. و چون به دروازه‌هایت داخل شود، چنانکه به شهر رخنه‌دار درمی آیند، حصارهایت از صدای سواران و ارابه‌ها و کالسکه‌ها به لرزه درخواهد آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 اسبانش آنقدر بی‌شمار خواهند بود که غبارشان تو را خواهد پوشانید. آنگاه که به دروازه‌هایت داخل شوند، چنانکه به شهری رخنه‌دار درمی‌آیند، حصارهایت از خروش سواران و ارابه‌ها و کالسکه‌ها به لرزه در خواهد آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و اسبانش آنقدر زیادخواهد بود که گرد آنها تو را خواهد پوشانید. وچون به دروازه هایت داخل شود چنانکه به شهررخنه دار درمی آیند، حصارهایت از صدای سواران و ارابهها و کالسکهها متزلزل خواهدگردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 اسبانشان آنقدر زیاد خواهند بود که گرد و خاک آنها شهر را خواهد پوشاند. وقتی دشمن وارد دروازه‌های در هم شکسته‌ات شود، حصارهایت از صدای سواران و ارابه‌ها و کالسکه‌ها خواهند لرزید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 اسبانش آن‌قدر زیاد خواهند بود که غبارشان تو را بپوشاند. صدای سواران، گاریها و ارّابه‌ها دیوارهای تو را به لرزه خواهند انداخت، هنگامی‌که از دروازه‌هایت چون شهری که دیوارهایش شکسته بگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 اسب‌هایش آن‌قدر زیاد خواهند بود که غبارشان تو را خواهد پوشانید. صدای سواران، گاری‌ها و ارّابه‌ها دیوارهای تو را به لرزه خواهند انداخت، هنگامی‌که از دروازه‌هایت چون شهری که دیوارهایش شکسته بگذرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 26:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمام سروران پادشاه بابل داخل شده، در دروازه میانی نشستند، یعنی نِرجَل شَرِاِصِر و سَمجَرنِبو و سَرسِکیم رئیس خواجه‌سرایان و نِرجَل شَرِاِصِر رئیس مجوسیان، و سایر سرداران پادشاه بابل.


اینک او مثل ابر می‌آید و ارابه‌های او مثل گردباد و اسبهای او از عقاب تیزروترند. وای بر ما، زیرا که غارت شده‌ایم.


از صدای سمهای اسبان نیرومندش و از غوغای ارابه‌هایش و شورش چرخهایش. پدران به خاطر سستی دستهای خود به فرزندان خویش اعتنا نمی‌کنند.


و با اسلحه و کالسکه‌ها و ارابه‌ها و گروه بزرگی به ضد تو خواهند آمد و با سپرهای بزرگ و کوچک و کلاهخودها تو را احاطه خواهند نمود. و من داوری تو را به ایشان خواهم سپرد تا تو را مطابق احکام خود داوری نمایند.


خداوند یهوه به صور چنین می‌گوید: آیا سرزمینهای ساحلی از صدای سقوط تو نخواهد لرزید، هنگامی که مجروحان ناله کشند و در میان تو کشتار بزرگی بشود؟


زیرا خداوند یهوه چنین می‌فرماید: اینک من نِبوکَدنِصَر پادشاه بابل، پادشاه پادشاهان را از طرف شمال بر صور با اسبان و ارابه‌ها و سواران و لشکری از سربازان بسیار خواهم آورد.


و منجنیقهای خود را بر حصارهایت آورده، برجهایت را با تبرهای خود ویران خواهد ساخت.


از صدای فریاد ناخدایانت، سرزمینهای ساحلی لرزان گشت.


آنگاه قوم فریاد زدند و شیپورها را نواختند. و چون قوم صدای شیپور را شنيدند و قوم به صدای بلند فریاد زدند، دیوار شهر به زمين فرو افتاد. و قوم، يعنی هر کس پيش روی خود، به شهر برآمد و شهر را گرفتند.


و چون بوق يوبيل کشيده شود و شما صدای شیپور را بشنويد، تمامی قوم به صدای بلند فریاد کنند. آنگاه دیوار شهر به زمين فرو خواهد افتاد. پس هر کس از قوم به شهر پيش روی خود برآيد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ