حزقیال 24:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده3 و برای این خاندان عصیانگر مَثَلی آورده، به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین میگوید: دیگ را بگذار. آن را بگذار و آب نیز در آن بریز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو3 برای این خاندان عِصیانگر مَثَلی بیاور و ایشان را بگو، خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: «دیگ را بار بگذار، آن را بار بگذار، و در آن آب بریز؛ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version3 و برای این خاندان فتنه انگیز مثلی آورده، به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین میگوید: دیگ را بگذار. آن را بگذار و آب نیز در آن بریز. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 سپس برای قوم یاغی اسرائیل این مثل را تعریف کن و به ایشان بگو خداوند یهوه چنین میگوید: «دیگی را از آب پر سازید و بر آتش بگذارید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید3 برای قوم سرکش مَثَلی تعریف کن و به ایشان بگو خداوند متعال چنین میفرماید: «دیگ را بر آتش نهید و از آب پر کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 برای قوم سرکش مَثَلی تعریف کن و به ایشان بگو یَهْوه، خدا چنین میگوید: «دیگ را بر آتش نهید و از آب پُر کنید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |