Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 23:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 اُهوله از من رو برگردانده، زنا نمود و بر معشوقان خود یعنی بر آشوریان که در همسایگی او بودند، عاشق گردید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 «اُهولَه، آنگاه که از آنِ من بود، فاحشگی کرد و شهوتگرانه مشتاق معشوقانش یعنی آشوریان گردید، جنگاورانی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و اهوله از من رو تافته، زنا نمود و برمحبان خود یعنی بر آشوریان که مجاور او بودندعاشق گردید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ولی بعد، اهوله از من روگرداند و به بتها دل بست و عاشق و دلباخته همسایه‌اش، قوم آشور شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 در زمانی که اهوله از آن من بود، روسپیگری کرد و عاشق آشوریان شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 در زمانی‌‌که اهوله از آن من بود، روسپیگری کرد و عاشق آشوریان شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 23:5
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اسرائیل را به خاطر گناهانی که یِرُبعام ورزیده، و اسرائیل را به آنها مرتکب گناه ساخته است، تسلیم خواهد نمود.»


اما تو از همه کسانی که قبل از تو بودند، زیاده شرارت ورزیدی و رفته، خدایان غیر و بتهای ریخته شده به جهت خود ساختی و خشم مرا به هیجان آوردی و مرا پشت سر خود انداختی.


و آنچه در نظر خداوند ناپسند بود، به جا می‌آورد. و در راه پدر خود و به گناه او که اسرائیل را به آن مرتکب ساخته بود، گام برمی‌داشت.


و این به خاطر گناهانی شد که یِرُبعام انجام داده، و اسرائیل را به آنها مرتکب گناه ساخته، و خشم یهوه خدای اسرائیل را به آنها به هیجان آورده بود.


اَخاب در پیروی بتها اعمال زشت بسیار می‌نمود، چنانکه اَموریان انجام داده بودند و خداوند آنان را از پیش روی بنی‌اسرائیل بیرون رانده بود.


پس فول پادشاه آشور، بر زمین هجوم آورد و مِنَحیم، هزار وزنه نقره به فول داد تا دست او با وی باشد و سلطنت را در دستش استوار سازد.


و آحاز قاصدان نزد تِغلَت فِلاسِر پادشاه آشور فرستاده، گفت: «من بنده تو و پسر تو هستم. پس برآمده، مرا از دست پادشاه اَرام و از دست پادشاه اسرائیل که به ضد من برخاسته‌اند، رهایی ده.»


و شَلمَناسِر پادشاه آشور به ضد او برآمده، هوشَع، بنده او شد و برای او پیشکش آورد.


خشکسالی بر آبهایش می‌باشد و خشک خواهد شد، زیرا که آن، سرزمین بتها است و بر قربانگاههای بخور دیوانه شده‌اند!


و چونکه سیر نشدی، با آشوریان نیز زنا کردی و با ایشان نیز زنا نموده، سیر نگشتی.


اینک، من تمامی عاشقانت را که از آنها لذت می‌بردی و همه آنانی را که دوست داشتی، با همه کسانی که از ایشان نفرت می‌کردی، جمع خواهم نمود. و آنها را از هر طرف نزد تو فراهم آورده، برهنگی تو را به ایشان آشکار خواهم ساخت، تا تمامی عریانیت را ببینند.


و عاشق آشوریان گردید که تمامی ایشان حاکمان و سرداران در همسایگی او بودند و آراسته به لباس نیلگون. و سوارکاران اسب‌سوار و جوانان دلپسند بودند.


و چون چشم او بر آنها افتاد، عاشق ایشان گردید. و قاصدان نزد ایشان به سرزمین کَلدانیان فرستاد.


و به معشوقانش عشق ورزید که آلت ایشان، مثل آلت الاغان و نطفه ایشان چون نطفه اسبان می‌باشد.


و نامهای ایشان، بزرگتر اُهوله و خواهر کوچکتر اُهولیبه بود. و ایشان از آنِ من بوده، پسران و دختران زاییدند. و اما نامهای ایشان، اُهوله، سامره می‌باشد و اُهولیبه، اورشلیم.


و به ایشان یعنی به تمامی برگزیدگان آشوریان فاحشگی خود را به سخاوت داد و خود را از تمامی بتهای آنانی که بر ایشان عاشق می‌بود، نجس می‌ساخت.


بنابراین من او را به ‌دست معشوقانش، یعنی به ‌دست آشوریان که او بر ایشان عشق می‌ورزید، تسلیم نمودم.


و آن را نیز به آشور، به جهت خراج برای پادشاه دشمن خواهند برد. اِفرایم خجالت خواهد کشید و اسرائیل از تدابیر خود شرمسار خواهد شد.


اِفرایِم باد را می‌خورد و در پی باد شرقی می‌رود؛ تمامی روز دروغ و خشونت را می‌افزاید. ایشان با آشور عهد می‌بندند، و روغن به جهت هدیه به مصر برده می‌شود.


چون اِفرایِم بیماری خود را دید و یهودا زخم خویش را، اِفرایم به آشور رفته و نزد پادشاهی که دشمن بود، فرستاده است. اما او شما را شفا نمی‌تواند داد و جراحت شما را علاج نتواند نمود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ