Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 23:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 و چون چشم او بر آنها افتاد، عاشق ایشان گردید. و قاصدان نزد ایشان به سرزمین کَلدانیان فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 چون چشمان اُهولیبَه بر آنان افتاد، شهوتگرانه مشتاق ایشان گشت و قاصدان نزد ایشان به سرزمین کَلدانیان گسیل داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 و چون چشم او بر آنها افتاد، عاشق ایشان گردید. و رسولان نزد ایشان به زمین کلدانیان فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 وقتی این تصاویر را دید، شعله عشق بابِلی‌ها در دلش زبانه کشید. پس قاصدانی فرستاد و ایشان را نزد خود دعوت کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 هنگامی‌که آنها را دید، شهوتی شد و به دنبال ایشان قاصدانی به بابل فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 هنگامی‌که آن‌ها را دید، شهوتی شد و به‌دنبال ایشان قاصدانی به بابِل فرستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 23:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون زن دید که آن درخت برای خوراک نیکوست و به نظر خوشنما و درختی دلپذیر برای افزایش دانش، پس از میوه‌اش گرفته، بخورد و به شوهر خود نیز داد و او خورد.


و بعد از این امور واقع شد که زن آقایش بر یوسف نظر انداخته، گفت: «با من همخواب شو.»


پسران خدا دختران آدمیان را دیدند که نیکومنظرند، و از هر کدام که خواستند، زنان برای خویشتن می‌گرفتند.


و واقع شد در وقت عصر که داوود از بسترش برخاسته، بر پشت بام خانه پادشاه گردش می‌کرد و از پشت بام زنی را ديد که خويشتن را شستشو می کند و آن زن بسيار نيکومنظر بود.


و در دوران او، نِبوکَدنِصر، پادشاه بابل آمد، و یِهویاقیم سه سال بنده او بود. پس برگشته، از او عاصی شد.


«با چشمان خود عهد بسته‌ام، پس چگونه بر دوشیزه‌ای نظر افکنم؟


چشمانم را از دیدن بطالت برگردان و در طریق خود مرا زنده ساز.


چشمان تو چیزهای غریب را خواهد دید و دل تو به چیزهای کج سخن خواهد گفت


در دلت مشتاق جمال او مباش و از پلک‌هایش فریفته مشو.


و با روغن در حضور پادشاه رفته، عطریات خود را افزودی و قاصدان خود را به جای دور فرستاده، خویشتن را تا به عالم مردگان پست گردانیدی.


و جواهرات زیبای خود را از طلا و نقره‌ای که من به تو داده بودم، گرفته، تمثالهای مردان را ساختی و با آنها زنا نمودی.


و فحشای خود را تا به سرزمین تاجران، یعنی تا کَلده گستردی. اما از این هم سیر نشدی.


که کمرهای ایشان به کمربندها بسته و عمامه​های رنگارنگ بر سر ایشان پیچیده بود. و تمامی آنها مانند سرداران و به شبیه اهل بابل بودند که زادگاه ایشان سرزمین کَلدانیان است.


و به معشوقانش عشق ورزید که آلت ایشان، مثل آلت الاغان و نطفه ایشان چون نطفه اسبان می‌باشد.


لیکن من به شما می‌گویم، هر کس به زنی نظر شهوت اندازد، همان لحظه در دل خود با او زنا کرده است.


چشمان پر از زنا دارند که از گناه بازداشته نمی‌شود، و کسان ناپایدار را به دام می‌کشند؛ پسران لعنت که قلب خود را برای سودجویی تربیت کرده‌اند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ