Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 22:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و بگو خداوند یهوه چنین می‌فرماید: ای شهری که در میان خود خون می‌ریزی تا اجل تو برسد! ای که بتها برای خود ساخته، خویشتن را نجس نموده‌ای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 بگو، خداوندگارْ یهوه چنین می‌فرماید: ای شهری که در میانت خون می‌ریزی تا اجلت برسد! ای که بتها می‌سازی تا خود را نجس سازی!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و بگوخداوند یهوه چنین میفرماید: ای شهری که خون را در میان خودت میریزی تا اجل توبرسد! ای که بتها را به ضد خود ساخته، خویشتن را نجس نمودهای!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 بگو خداوند یهوه چنین می‌فرماید: «ای شهر جنایتکاران که محکوم و ملعون هستی، ای شهر بتها که نجس و آلوده‌ای،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 به شهر بگو که خداوند متعال چنین می‌فرماید: چون بسیاری از مردم خود را به قتل رسانده‌ای و خود را با پرستش بُتها آلوده نموده‌ای بنابراین زمان تو فرا رسیده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 و بگو که خداوند متعال چنین می‌گوید: چون بسیاری از مردم خود را به قتل رسانده‌ای و خود را با پرستش بُت‌ها آلوده نموده‌ای، بنابراین زمان تو فرارسیده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 22:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چرا که این از فرمان خداوند بر یهودا واقع شد تا ایشان را به خاطر گناهان مَنَسی و هرچه او کرد، از نظر خود دور اندازد.


و نیز به خاطر خون بی‌گناهانی که او ریخته بود، زیرا که اورشلیم را از خون بی‌گناهان پر کرده بود و خداوند نخواست که او را عفو نماید.


و از کارهای خود نجس شدند و در اعمال خویش زناکار گردیدند.


شهر امین چگونه زناکار شده است! آنکه از انصاف پر می‌بود و عدالت در وی سکونت می‌داشت، اما حال، قاتلان!


زیرا من که یهوه هستم، سخن خواهم گفت و سخنی که من می‌گویم، واقع خواهد شد و بار دیگر تأخیر نخواهد افتاد. زیرا خداوند یهوه می‌گوید: ای خاندان عصیانگر، در روزهای شما سخن خواهم گفت و آن را به انجام خواهم رسانید.»


«ای پسر انسان، آیا داوری خواهی نمود؟ آیا بر شهر خونریز داوری خواهی نمود؟ پس آن را از همه کارهای شرم‌آورش آگاه ساز.


سرورانش مانند گرگان درنده خون می‌ریزند و جانها را هلاک می‌نمایند تا سود ناحق ببرند.


به خاطر خونهایی که ریخته‌ای، مقصر شده‌ای و به خاطر بتهایی که ساخته‌ای، نجس گردیده‌ای. بنابراین اجل خویش را نزدیک آورده، به انتهای سالهای خود رسیده‌ای. بنابراین تو را نزد قومها عار و نزد تمامی مملکتها مسخره گردانیده‌ام.


اینک سروران اسرائیل، هر کس به قدر قوت خویش، در میان تو خون ریخته‌اند.


زیرا که زنا نموده‌اند و دست ایشان خون آلود است و با بتهای خویش مرتکب زنا شده‌اند. و پسران خود را نیز که برای من زاییده بودند، به جهت آنها از آتش گذرانیده‌اند تا سوخته شوند.


پس مردان عادل بر ایشان مجازات زنان زناکار و خونریز را خواهند رسانید، زیرا که ایشان زناکار می‌باشند و دست ایشان خون آلود است.


و به ایشان یعنی به تمامی برگزیدگان آشوریان فاحشگی خود را به سخاوت داد و خود را از تمامی بتهای آنانی که بر ایشان عاشق می‌بود، نجس می‌ساخت.


بنابراین به ایشان بگو، خداوند یهوه چنین می‌فرماید: گوشت را با خونش می‌خورید و چشمان خود را به سوی بتهای خویش برمی‌افرازید و خون می‌ریزید. پس آیا شما وارث سرزمین خواهید شد؟


او مرا جواب داد: «گناه خاندان اسرائیل و یهودا بی‌نهایت بزرگ است و زمین از خون مملو، و شهر از ستم پُر است. زیرا می گویند: ”خداوند این سرزمین را ترک کرده است؛ خداوند نمی‌بیند.“


و صَهیون را به خون، و اورشلیم را به ظلم بنا می‌نمایید.


سرورانش در درونش شیران غران، و داورانش گرگان شب، که چیزی تا صبح باقی نمی‌گذارند.


ولی تو به خاطر سرسختی و دل ناتوبه‌کار خود، غضب را ذخیره می‌کنی برای خود در روز غضب و ظهور داوری عادلانه خدا،


و از راه سودجویی به سخنان ساختگی شما را خرید و فروش خواهند کرد که مکافات ایشان که از دیرباز رقم خورده، بی‌کار ننشسته و هلاکت ایشان خوابیده نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ