Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 22:22 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

22 چنانکه نقره در میان کوره گداخته می‌شود، همچنان شما در میانش گداخته خواهید شد و خواهید دانست که من یهوه شدت خشم خویش را بر شما ریخته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

22 همان‌گونه که نقره در کوره گداخته می‌شود، شما نیز در میان آن گداخته خواهید شد و آنگاه خواهید دانست که من یهوه غضب خویش را بر شما فرو ریخته‌ام!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

22 چنانکه نقره در میان کوره گداخته میشود، همچنان شما در میانش گداخته خواهید شد وخواهید دانست که من یهوه حدت خشم خویش را بر شما ریختهام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 و همچون نقره، در کورهٔ آتش گداخته خواهند شد تا بدانند که من یهوه خشم خود را بر ایشان افروخته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

22 همان‌گونه که نقره در کوره ذوب می‌شود، شما نیز در آن ذوب خواهید شد و شما خواهید دانست که من، خداوند، خشم خود را بر شما فرو ریخته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 همان‌گونه که نقره در کوره ذوب می‌شود، شما نیز در آن ذوب خواهید شد و شما خواهید دانست که من، خداوند، خشم خود را بر شما فرو ریخته‌ام.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 22:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا خداوند یهوه می‌فرماید: به حیات خودم قسم، که به راستی با دست قوی و بازوی برافراشته و خشم ریخته شده بر شما سلطنت خواهم نمود.


اما ایشان از من عاصی شده، نخواستند که به من گوش دهند. و هر کس از ایشان چیزهای زشتی را که به آن چشم دوخته بود، از خود دور نکرد و بتهای مصر را ترک ننمود. آنگاه گفتم که خشم خود را بر ایشان خواهم ریخت و غضب خویش را در میان سرزمین مصر بر ایشان جاری خواهم کرد.


و در نظر قومها بی‌عصمت خواهی شد و خواهی دانست که من یهوه هستم.»


و شما را جمع کرده، آتش غضب خود را بر شما خواهم دمید که در میانش گداخته شوید.


و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


پس خداوند یهوه می‌گوید: خشم خود را بر ایشان ریخته‌ام و ایشان را به آتش غضب خویش هلاک ساخته، راه ایشان را بر سر خودشان وارد آورده‌ام.»


بنابراین به خاطر خونی که بر زمین ریختند و آن را به بتهای خود نجس ساختند، من خشم خود را بر ایشان ریختم.


و چشم من شفقت نخواهد کرد و رحمت نخواهم فرمود، بلکه مکافات راههایت را به سر خود تو خواهم آورد و اعمال زشت تو در میانت خواهد بود و خواهید دانست که زننده تو من یهوه هستم.


سروران اسرائیل مثل کسانی هستند که مرزها را جا به جا می‌کنند. پس خشم خویش را مثل آب بر ایشان خواهم ریخت.


و صدایی بلند شنیدم که از میان قدس به آن هفت فرشته می‌گوید که «بروید، هفت پیالهٔ خشم خدا را بر زمین بریزید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ