Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 20:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 ‌ای پسر انسان، آیا بر ایشان داوری خواهی کرد؟ آیا بر ایشان داوری خواهی کرد؟ پس کارهای شرم‌آور پدران ایشان را به ایشان بفهمان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 «ای پسر انسان، آیا ایشان را داوری خواهی کرد؟ آیا ایشان را داوری خواهی کرد؟ ایشان را از اعمال کراهت‌آور پدرانشان آگاه ساز،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 ای پسر انسان آیا بر ایشان حکم خواهی کرد؟ آیا بر ایشان حکم خواهی کرد؟ پس رجاسات پدران ایشان را بدیشان بفهمان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 «ای پسر انسان، ایشان را محکوم کن. گناهان این قوم را، از زمان پدرانشان تاکنون، به یادشان بیاور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 «تو ای انسان فانی، آیا آماده هستی که ایشان را محکوم کنی؟ پس آنان را متوجّه گناهان اجدادشان بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 «تو، ای انسان فانی، آیا آماده هستی که ایشان را داوری کرده محکوم سازی؟ پس آنان را از کارهای قبیح اجدادشان آگاه بساز،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 20:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس الان، ‌ای ساکنان اورشلیم، و مردان یهودا، در میان من و تاکستان من حکم کنید.


پس تو برای این قوم دعا مکن و به جهت ایشان صدای التماس و تمنا بلند منما، زیرا که چون در وقت مصیبت خویش مرا بخوانند، ایشان را جواب نخواهم نمود.


و خداوند مرا گفت: «اگر‌چه هم موسی و هم سموئیل به حضور من می‌ایستادند، جان من به این قوم مایل نمی‌شد. ایشان را از حضور من دور انداز، تا بیرون روند.


پس تو برای این قوم دعا مکن و به جهت ایشان صدای التماس و تمنا بلند منما و نزد من شفاعت مکن، زیرا که من تو را قبول نخواهم نمود.


اگر‌چه این سه مرد، یعنی نوح و دانیال و ایوب نیز در میان آن باشند، خداوند یهوه می‌گوید که ایشان فقط جانهای خود را به عدالت خویش خواهند رهانید.


اگر‌چه نوح و دانیال و ایوب در میانش باشند، خداوند یهوه می‌گوید: به حیات خودم قسم، که نه پسری و نه دختری را رهایی خواهند داد بلکه ایشان فقط جانهای خود را به عدالت خویش خواهند رهانید.


«ای پسر انسان، آیا داوری خواهی نمود؟ آیا بر شهر خونریز داوری خواهی نمود؟ پس آن را از همه کارهای شرم‌آورش آگاه ساز.


و خداوند مرا گفت: «ای پسر انسان، آیا بر اُهوله و اُهولیبه داوری خواهی نمود؟ پس، ایشان را از کارهای شرم‌آورشان آگاه ساز.


پس مردان عادل بر ایشان مجازات زنان زناکار و خونریز را خواهند رسانید، زیرا که ایشان زناکار می‌باشند و دست ایشان خون آلود است.


یا نمی‌دانید که مقدّسان، دنیا را داوری خواهند کرد؛ و اگر دنیا از شما قضاوت یابد، آیا قابل امور کوچکتر نیستید؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ