Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 19:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و او را به غُلها کشیده، در قفس گذاشتند و نزد پادشاه بابل بردند و او را در قلعه‌ای نهادند تا صدای او دیگر بر کوه‌های اسرائیل شنیده نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 به قلابها او را کشیده، در قفس نهادند و نزد پادشاه بابِل بردند. او را در حبس نهادند، تا آوایش دیگر بر کوههای اسرائیل شنیده نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و او را در غلها کشیده، در قفس گذاشتند و نزدپادشاه بابل بردند واو را در قلعهای نهادند تا آوازاو دیگر بر کوههای اسرائیل مسموع نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 سپس او را به زنجیر کشیدند و در قفس گذاشتند و به حضور پادشاه بابِل بردند. در آنجا او را تحت مراقبت نگه داشتند تا بار دیگر غرشش در کوههای اسرائیل شنیده نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 با قلّابها او را در قفس نهادند و نزد پادشاه بابل بردند. آنها او را زندانی کردند پس صدای غرّش او دیگر هرگز در کوههای اسرائیل شنیده نخواهد شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 با قلّاب‌ها او را در قفس نهادند و نزد پادشاه بابِل بردند. او را زندانی کردند، تا صدای غرّش او دیگر هرگز در کوه‌های اسرائیل شنیده نشود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 19:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه خشمی که بر من داری و غرور تو، به گوش من برآمده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو و لگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمده‌ای، برخواهم گردانید.


و فرعون نِکوه، او را در رِبله، در زمین حَمات، دربند نهاد تا در اورشلیم سلطنت ننماید و صد وزنه نقره و یک وزنه طلا بر سرزمین خراج گذارد.


و یِهویاکین را به بابل برد و مادر پادشاه و زنان پادشاه و خواجه‌سرایانش و بزرگان زمین را اسیر ساخت و ایشان را از اورشلیم به بابل برد.


و نِبوکَدنِصر پادشاه بابل به ضد او برآمد و او را به زنجیرها بست تا او را به بابل برد.


«اما چشمان و دل تو، نیست جز برای حرص خودت و برای ریختن خون بی‌گناهان و برای ظلم و ستم تا آنها را به جا آوری.»


و قصرهای ایشان را ویران و شهرهای ایشان را خراب نمود و زمین و هر چه در آن بود، از آوای غرش او تهی گردید.


ضعیفان را تقویت نمی‌‌کنید و بیماران را معالجه نمی‌نمایید و شکسته‌ها را شکسته‌بندی نمی‌کنید و رانده‌شدگان را پس نمی‌آورید و گم‌شدگان را نمی‌جویید، بلکه بر آنها با جور و ستم حکمرانی می‌‌کنید.


«و تو، ‌ای پسر انسان، به کوه‌های اسرائیل نبوت کرده، بگو: ای کوه‌های اسرائیل کلام خداوند را بشنوید.


«ای پسر انسان، نظر خود را بر کوه‌های اسرائیل بدوز و به ضد آنها نبوت کن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ