Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 19:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 چون قومها خبر او را شنیدند، در حفره ایشان گرفتار گردید؛ و او را در غُلها به سرزمین مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 قومها درباره‌اش شنیدند، و او در حفرۀ آنان گرفتار شد؛ و به قلابها او را به سرزمین مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و چون امتها خبر او راشنیدند، در حفره ایشان گرفتار گردید و او را درغلها به زمین مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 وقتی خبر او به گوش قومها رسید، آنها شکارچیان خود را فرستادند و او را در دام انداختند و به زنجیر کشیده، به مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 ملّتها علیه او هشدار دادند و در گودال ایشان گرفتار شد، و او را به قلّاب کشیدند و به سرزمین مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 ملّت‌ها علیه او هشدار دادند و او را در گودال به دام انداختند. او را به قلّاب کشیدند و به سرزمین مصر بردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 19:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و یِهوآحاز بیست و سه ساله بود که پادشاه شد و سه ماه در اورشلیم سلطنت نمود و اسم مادرش حَموطَل، دختر اِرمیا از لبنه بود.


پادشاه مصر، برادرش اِلیاقیم را بر یهودا و اورشلیم پادشاه ساخت، و اسم او را به یِهویاقیم تبدیل نمود، و نِکو، برادرش یِهوآحاز را گرفته، به مصر برد.


و نِبوکَدنِصر پادشاه بابل به ضد او برآمد و او را به زنجیرها بست تا او را به بابل برد.


بنابراین خداوند درباره یِهویاقیم، پسر یوشیا پادشاه یهودا چنین می‌گوید: «برایش ماتم نخواهند گرفت و نخواهند گفت: ”آه، ‌ای برادر من“ یا ”آه، ‌ای خواهر!“ و نوحه نخواهند کرد و نخواهند گفت: ”آه، ‌ای آقا“ یا ”آه، ‌ای والامقام!“


یکی از بچه‌های خود را تربیت نمود شیری ژیان گردید. او به دریدن شکار آموخته شد و آدمیان را خورد.


چون مادرش دید که بعد از انتظار کشیدن امیدش بریده شد، پس از بچه‌هایش، دیگری را گرفته، او را شیری ژیان بساخت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ