Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 19:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 یکی از بچه‌های خود را تربیت نمود شیری ژیان گردید. او به دریدن شکار آموخته شد و آدمیان را خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 یکی از بچه‌هایش را بزرگ کرد، و او شیر ژیانی شد؛ شکار کردن آموخت، و آدمیان را خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و یکی از بچه های خود را تربیت نمود که شیرژیان گردید و به دریدن شکار آموخته شد ومردمان را خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 او یکی از بچه‌های خود را تربیت کرد تا شیری ژیان گردد. آن شیربچه شکار کردن را آموخت و آدمخوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 او یکی از بچّه‌هایش را بزرگ کرد و به او آموخت که شکار کند و او آدمخوار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 او یکی از توله‌هایش را بزرگ کرد. وی شیر ژیانی شد و شکار کردن آموخته آدمیان را خورد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 19:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فرعون نِکوه، اِلیاقیم پسر یوشیا را به‌ جای پدرش یوشیا، به پادشاهی گماشت و اسمش را به یِهویاقیم تبدیل نمود و یِهوآحاز را گرفته، به مصر آمد. و او در آنجا مرد.


و بگو: مادر تو چه بود؟ ماده شیری در میان شیران! میان شیران جوان می‌خوابید و بچه های خود را می‌پرورد.


چون قومها خبر او را شنیدند، در حفره ایشان گرفتار گردید؛ و او را در غُلها به سرزمین مصر بردند.


و او در میان شیران گردش کرده، شیر ژیان گردید و به دریدن شکار آموخته شده، آدمیان را خورد.


فتنه انبیای آن در میانش می‌باشد. ایشان مثل شیر غران که شکار را می‌درد، جانها را می‌خورند. و گنجینه‌ها و چیزهای با ارزش را به یغما می‌برند. و بیوه‌زنان را در میانش زیاد می‌سازند.


«ای پسر انسان برای فرعون پادشاه مصر مرثیه بخوان و او را بگو: تو به شیر ژیان قومها مشابه می‌بودی، اما مانند اژدها در دریا هستی و آب را از بینی خود می‌جهانی و به پایهای خود آبها را حرکت داده، نهرهای آنها را گِل‌آلود می‌سازی.


صدای شیون شبانان است، زیرا که جلال ایشان نابود شده؛ صدای غرش شیران ژیان است، زیرا که بیشه اُردن از بین رفته است.


و درباره دان گفت: «دان بچه شير است که از باشان می‌جهد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ