Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 18:2 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «شما چه‌ کار دارید که این مَثَل را درباره سرزمین اسرائیل می‌زنید و می‌گویید: ”پدران انگور ترش خوردند و دندانهای پسران کُند گردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 «مقصود شما از آوردن این مَثَل دربارۀ سرزمین اسرائیل چیست که می‌گویید: ”پدران غوره می‌خورند، و دندان فرزندان کُند می‌شود“؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «شما چهکار دارید که این مثل رادرباره زمین اسرائیل میزنید و میگویید: پدران انگور ترش خوردند و دندانهای پسران کندگردید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 «چرا مردم در سرزمین اسرائیل این مَثَل را به کار می‌برند که ”غوره را پدران خوردند و دندان فرزندانشان کُند شد“؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 «منظور شما از تکرار این مَثَل در مورد سرزمین اسرائیل چیست که می‌گویید: 'والدین غوره خوردند و دندان فرزندان کُند شد.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «منظور شما از تکرار این مَثَل در مورد سرزمین اسرائیل چیست که می‌گویید، 'والدین غوره خوردند و دهان فرزندان ترش شد.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 18:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می‌گویید: ”خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره می‌کند.“ باشد که او را مکافات ‌رساند تا بداند.


نزد آنها سجده مکن و آنها را عبادت منما، زيرا من که يهوه، خدای تو می‌باشم، خدای غيور هستم، که انتقام گناه پدران را از پسران تا پشت سوم و چهارم از آنانی که مرا دشمن دارند، می‌گيرم.


خداوند یهوه صِبایوت می‌گوید: «شما را چه شده است که قوم مرا می‌کوبید و رویهای فقیران را خُرد می‌نمایید؟»


و ایشان را در تمامی ممالک جهان پریشان خواهم ساخت. به خاطر مَنَسی پسر حِزِقیا پادشاه یهودا و کارهایی که او در اورشلیم کرد.


پدران ما گناه ورزیده، نابود شده‌اند و ما متحمل عصیان ایشان گردیده‌ایم.


«ای پسر انسان، این مَثَل شما چیست که در زمین اسرائیل می‌زنید و می‌گویید: ”روزها طولانی می‌شوند و هر رویا پوچ می‌گردد“؟


اینک هر ‌که مَثَل می‌آورد، این مثل را بر تو آورده، خواهد گفت که ”دختر، به مادرش می‌رود!“


«به این خاندان سرکش بگو که آیا معنی ‌این چیزها را نمی‌دانید؟ بگو که اینک پادشاه بابل به اورشلیم آمده، پادشاه و سرورانش را گرفت و ایشان را نزد خود به بابل برد.


و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت:


لیکن شما می‌گویید: ”چرا چنین است؟ آیا پسر متحمل گناه پدرش نمی‌باشد؟“ اگر پسر انصاف و عدالت را به جا آورده، تمامی قوانین مرا نگاه دارد و به آنها عمل نماید، او به یقین زنده خواهد ماند.


خداوند یهوه می‌گوید: «به حیات خودم قسم، که بعد از این این مَثَل را در اسرائیل نخواهید زد.


و به عَمّونیان بگو: کلام خداوند یهوه را بشنوید! خداوند یهوه چنین می‌فرماید: چونکه درباره قُدس من حینی که بی‌عصمت شد، و درباره سرزمین اسرائیل، حینی که ویران گردید، و درباره خاندان یهودا، حینی که به اسیری رفتند، ”هه“ گفتی،


و او مرا گفت: «ای پسر انسان، این استخوانها، تمامی خاندان اسرائیل می‌باشند. اینک ایشان می‌گویند: ”استخوانهای ما خشک شد و امید ما از بین رفت و خودمان ریشه​کن گشتیم!“


آنگاه به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین می‌فرماید: اینک من عصای یوسف را که در دست اِفرایم است و قبایل اسرائیل را که رفقای وی‌اند، خواهم گرفت و آنها را با او، یعنی با عصای یهودا خواهم پیوست و آنها را یک عصا خواهم ساخت و در دستم یک خواهند شد.


و در سرزمینی که به خادم خود یعقوب دادم و پدران ایشان در آن ساکن می‌بودند، ساکن خواهند شد. و ایشان و پسران ایشان و پسران پسران ایشان تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود و خادم من داوود تا به ابد رئیس ایشان خواهد بود.


«و تو، ‌ای پسر انسان، خداوند یهوه به سرزمین اسرائیل چنین می‌گوید: انتها! بر چهار گوشه زمین انتها رسیده است.


به راستی به شما می‌گویم که همهٔ اینها دامنگیر این نسل خواهد شد.


نه، بلکه تو کیستی‌ ای انسان، که با خدا جرّ و بحث می‌کنی؟ «آیا ساخته شده به سازنده می‌گوید که چرا مرا چنین ساختی؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ