Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 18:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و اگر پسری را پدر شود که تمامی گناهان را که پدرش به جا می‌آورد دیده، بترسد و مثل آنها عمل ننماید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 «حال اگر این مرد پسری داشته باشد که همۀ گناهانی را که پدرش مرتکب می‌شود، ببیند، و آنها را ملاحظه کرده، مانند پدرش عمل نکند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 «و اگر پسری تولید نماید که تمامی گناهان را که پدرش بجا میآورد دیده، بترسد و مثل آنهاعمل ننماید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 «ولی اگر این پسر گناهکار نیز پسری داشته باشد که تمام گناهان پدرش را ببیند و تصمیم بگیرد خداترس باشد و برخلاف روش پدرش زندگی کند؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 «امّا اگر این مرد، پسری داشته باشد و گناهان پدر خود را ببیند و مانند او رفتار نکند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 «امّا اگر این مرد، پسری داشته باشد و گناهان پدر خود را ببیند و مانند او رفتار نکند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 18:14
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یوشیا هشت ساله بود که پادشاه شد و در اورشلیم سی و یک سال سلطنت نمود. و اسم مادرش یِدیده، دختر عَدایا، از بُصقَت بود.


او آنچه را که در نظر خداوند پسند بود، به عمل آورد، و در تمامی طریق پدر خود داوود گام برداشته، به طرف راست یا چپ انحراف نورزید.


«بروید و از خداوند برای من و برای بقیه اسرائیل و یهودا درباره سخنانی که در این کتاب یافت می‌شود، درخواست نمایید، زیرا غضب خداوند که بر ما ریخته شده است، بزرگ می‌باشد. چونکه پدران ما کلام خداوند را نگاه نداشتند و به هر ‌آنچه در این کتاب نوشته شده است، عمل ننمودند.»


هر ‌که فرزند احمق آورد، برای خود غم پیدا می‌کند، و پدر فرزند ابله، شادی نخواهد دید.


پدر فرزند عادل شادمان می‌شود؛ پدر پسر حکیم از او مسرور خواهد گشت.


و تفکر ننموده، معرفت و بصیرتی ندارند تا بگویند: «نصف آن را در آتش سوختیم و بر زغالش نیز نان پختیم و گوشت را کباب کرده، خوردیم. پس آیا از بقیه آن بتی بسازیم و به تنه درخت سجده نماییم؟»


بلکه به هر چیزی که نذر کرده‌ایم، به یقین عمل خواهیم نمود و برای ملکه آسمان بخور‌ سوزانیده، هدیه ریختنی به جهت او خواهیم ریخت، همان‌گونه که خود ما و پدران ما و پادشاهان و سروران ما در شهرهای یهودا و کوچه‌های اورشلیم می‌کردیم. زیرا که در آن زمان از نان سیر بودیم و سعادتمند، و بلا را نمی‌دیدیم.


من گوش خود را فرا داشته، شنیدم، اما به راستی صحبت ننمودند، و کسی از شرارت خویش توبه نکرده و نگفته است: ”چه کرده‌ام؟“ بلکه هر یک مثل اسبی که به جنگ می‌دود، به راه خود بازگشت می‌کند.


بلکه پیروی سرکشی دل خود را نمودند، و از عقب بَعَلها که پدران ایشان آنها را به ایشان آموختند، رفتند.


اما اگر او پسری ستم‌پیشه و خونریز را پدر گردد که یکی از این کارها را به عمل آورد،


و بر کوه‌ها نخورد و چشمان خود را به سوی بتهای خاندان اسرائیل برنیفرازد و زن همسایه خویش را بی‌عصمت نکند،


از آنجا که متوجه شد و از تمامی تقصیرهایی که کرده بود، بازگشت نمود، به یقین زنده خواهد ماند و نخواهد مرد.


به پسران ایشان در بیابان گفتم: در قوانین پدرانتان گام برمدارید و احکام ایشان را به جا نیاورید و خویشتن را به بتهای ایشان نجس مسازید.


و در دل خود تفکر نمی کنند که من تمامی شرارت ایشان را به یاد آورده‌ام. الان اعمالشان ایشان را احاطه می‌نماید؛ و آنها در مقابل چشمان من واقع شده است.


پس حال یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: دل خود را به راههای خویش مشغول سازید!


پس یهوه صِبایوت چنین می‌گوید: دل خود را به راههای خود مشغول سازید!


الان نیک بیندیشید: از این ‌روز به بعد، یعنی از روز بیست و چهارم ماه نهم، از روزی که بنیاد معبد خداوند نهاده شد، از نظر بگذرانید.


حال که چنین است، شما پیمانه پدران خود را لبریز کنید!


زیرا می‌دانید که خریده شده‌اید از کردار باطلی که از پدران خود یافته‌اید نه به چیزهای فانی مثل نقره و طلا،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ