Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 16:12 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

12 و حلقه‌ای در بینی و گوشواره‌ها در گوشهایت و تاجی زیبا بر سرت نهادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 بر بینی‌ات حلقه و بر گوشهایت گوشواره‌ها و بر سرت تاجی زیبا نهادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 وحلقهای در بینی و گوشوارهها در گوشهایت و تاج جمالی بر سرت نهادم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 حلقه در بینی‌ات و گوشواره در گوشهایت و تاجی زیبا بر سرت گذاشتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 بینی‌ات را با حلقه، گوشت را با گوشواره و سرت را با تاج زیبایی آراستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 بینی‌ات را با حلقه، گوشت را با گوشواره و سرت را با تاج زیبایی آراستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 16:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از او پرسیده، گفتم: "تو دختر کیستی؟" گفت: "دختر بتوئیل، پسر ناحور که مِلکه، او را برای وی زایید." پس حلقه را در بینی او و دستبندها را بر دستهایش گذاشتم.


توبیخ حکیم برای گوش شنوا، مثل حلقه طلا و زیور زر خالص است.


رخسارهایت به جواهرها و گردنت به گردنبندها چه بسیار زیبا است!


زنجیرهای طلا با حبّه‌های نقره برای تو خواهیم ساخت.


و در آن روز یهوه صِبایوت، به جهت بقیه قوم خویش تاج جلال و افسر جمال خواهد بود.


و گوشواره‌ها و دستبندها و روبندها را،


و انگشترها و حلقه‌های بینی را،


به پادشاه و ملکه بگو: «خود را فروتن ساخته، بنشینید، زیرا که افسرها، یعنی تاجهای جلال شما افتاده است.


و آوازه تو به خاطر زیباییت در میان قومها پیچید. زیرا خداوند یهوه می‌گوید که آن زیبایی به خاطر شوکتی که من بر تو نهاده بودم، کامل شد.


و جواهرات زیبای خود را از طلا و نقره‌ای که من به تو داده بودم، گرفته، تمثالهای مردان را ساختی و با آنها زنا نمودی.


خداوند یهوه چنین می‌گوید: عمامه را دور کن و تاج را بردار. وضعیت چنین نخواهد ماند. آنچه را که پست است، برافراز و آنچه را که افراشته است، پست کن.


و در آن صدای گروه عیاشان شنیده شد. و همراه آن گروه بزرگ صابیان از بیابان آورده شدند که دستبندها بر دستها و تاجهای فاخر بر سر هر دوی آنها گذاشتند.


و خداوند می‌گوید که: انتقام روزهای بَعَلها را از او خواهم کشید که برای آنها بخور می سوزانید و خویشتن را به گوشوارها و زیورهای خود آرایش داده، از پی عاشقان خود می رفت، و مرا فراموش کرده بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ