Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 13:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 شما به شکافهای حصار برنیامدید و دیوار را برای خاندان اسرائیل تعمیر نکردید تا ایشان در روز خداوند بتوانند به جنگ بایستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 آنها به شکافهای حصار برنیامدند و حصاری را برای خاندان اسرائیل مرمت نکردند تا در روز خداوند، بتوانند در جنگ ایستادگی کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 شما به رخنهها برنیامدید ودیوار را برای خاندان اسرائیل تعمیر نکردید تاایشان در روز خداوند به جنگ بتوانند ایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 آنان هیچگاه خرابیهای حصار شهر را تعمیر نکردند تا بتوانید در آن روزی که خداوند مقرر کرده، در برابر دشمن بایستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 ایشان از دیوارهایی که فرو ریخته‌اند نگهبانی نمی‌کنند و دیوارها را بازسازی نمی‌کنند، بنابراین اسرائیل نمی‌تواند هنگام جنگ در روز خداوند، از خود دفاع کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 ایشان از دیوارهایی که فرو ریخته‌اند نگهبانی نمی‌کنند و دیوارها را بازسازی نمی‌کنند. بنابراین اسرائیل نمی‌تواند هنگام جنگ در روز خداوند، از خود دفاع کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 13:5
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آیا تو را مثل خدا بازویی هست؟ و به صدای مثل او رعد توانی کرد؟


آنگاه گفت که ایشان را هلاک بکند؛ اگر برگزیده او موسی در شکاف به حضور وی نمی‌ایستاد، تا غضب او را از هلاکت ایشان برگرداند.


تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضور تو ایستد؟


شیون کنید، زیرا که روز خداوند نزدیک است، مثل هلاکتی از جانب قادر مطلق می‌آید.


اینک روز خداوند با بیرحمی و غضب و خشم آتشین می‌آید، تا جهان را ویران سازد و گناهکاران را از میانش هلاک نماید.


زیرا که برای یهوه صِبایوت روزی است که به ضد هر چیز مغرور و متکبّر خواهد آمد، و به ضد هر چیز که برافراشته باشد؛ و آنها پست خواهند شد؛


خشمی ندارم. کاش که خس و خار با من به جنگ می‌آمدند، تا بر آنها هجوم آورده، آنها را با هم می‌سوزانیدم.


زیرا خداوند را روز انتقام و سال مکافات به جهت شکایت صَهیون خواهد بود.


و کسان تو خرابه‌های قدیم را بنا خواهند نمود و تو بنیادهای دوره‌های بسیار را برپا خواهی داشت و تو را بنا کننده دیوارهای شکسته و مرمت کننده کوچه‌ها برای سکونت خواهند خواند.


و خداوند مرا گفت: «اگر‌چه هم موسی و هم سموئیل به حضور من می‌ایستادند، جان من به این قوم مایل نمی‌شد. ایشان را از حضور من دور انداز، تا بیرون روند.


اما اگر در مشورت من استوار می‌ماندند، کلام مرا به قوم من بیان می‌کردند و ایشان را از راه بد و از کارهای شریر ایشان برمی‌گردانیدند.»


و اگر ایشان انبیا می‌باشند و کلام خداوند با ایشان است، پس الان از یهوه صِبایوت خواهش بکنند تا ظروفی که در خانه خداوند و در خانه پادشاه یهودا و اورشلیم باقی هست، به بابل برده نشود.


‌ای اسرائیل، انبیای تو مانند روباهان در خرابه‌ها بوده‌اند.


و من در میان ایشان کسی را جُستم که دیوار را بنا نماید و برای این سرزمین به حضور من در شکاف بایستد تا آن را ویران نسازم، اما کسی را نیافتم!


زیرا که آن روز نزدیک است و روز خداوند نزدیک است! روز ابرها و زمان قومها خواهد بود!


نقره خود را در کوچه‌ها می‌ریزند و طلای ایشان مثل چیز نجس می‌باشد. نقره و طلای ایشان در روز غضب خداوند ایشان را نتواند رهانید. جانهای خود را سیر نمی‌کنند و شکمهای خویش را پر نمی‌سازند، زیرا گناه ایشان سنگ لغزش آنها شده است.


وای بر آن روز، زیرا روز خداوند نزدیک است و مثل هلاکتی از جانب قادر مطلق می‌آید.


در صَهیون شیپور بنوازید و در کوه مقدس من صدا بلند کنید! تمامی ساکنان سرزمین بلرزند، زیرا روز خداوند می‌آید و نزدیک است.


آفتاب به تاریکی و ماه به خون تبدیل خواهد شد، پیش از ظهور روز بزرگ و مهیب خداوند.


جماعتها، جماعتها در دره صدور حکم! زیرا روز خداوند در دره صدور حکم نزدیک است.


و الان از خدا درخواست نما تا بر ما ترحم نماید. یهوه صِبایوت می‌گوید این از دست شما واقع شده است، پس آیا هیچ کدام از شما را قبول خواهد فرمود؟


اینک من ایلیای نبی را قبل از رسیدن روز بزرگ و مهیب خداوند نزد شما خواهم فرستاد.


زیرا خود شما به راستی آگاهید که روز خداوند چون دزد در شب می‌آید.


لیکن روز خداوند همچون دزد خواهد آمد که در آن آسمانها به صدای مهیب از بین خواهد رفت و اجرام آسمانی سوخته شده، از هم خواهد پاشید و زمین و کارهایی که در آن است، سوخته خواهد شد.


زیرا که آنها ارواح دیوها هستند که معجزات ظاهر می‌سازند و نزد پادشاهان کل جهان می روند تا ایشان را برای جنگ آن روز بزرگ خدای قادر مطلق فراهم آورند.


زیرا روز مهیب خشم او رسیده است و کیست که می‌تواند ایستاد؟»


و اما من، به دور باد از من که به خداوند گناه ورزيده، از دعا کردن برای شما دست بکشم. بلکه راه نيکو و راست را به شما تعليم خواهم داد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ