Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




حزقیال 10:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 چون ایشان می‌ایستادند، آنها نیز می‌ایستادند و چون ایشان صعود می‌نمودند، آنها نیز با ایشان صعود می‌نمودند، زیرا که روح موجودات زنده در چرخها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 هرگاه بازمی‌ایستادند، چرخها نیز بازمی‌ایستادند، و هرگاه صعود می‌کردند، چرخها نیز با آنها صعود می‌کردند، زیرا روحِ موجوداتِ زنده در چرخها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 چون ایشان میایستادندآنها میایستاد و چون ایشان صعود مینمودند، آنها با ایشان صعود مینمود، زیرا که روح حیوان در آنها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 هنگامی‌که ایشان می‌ایستادند، چرخها نیز می‌ایستادند و چون برمی‌خاستند، چرخها نیز برمی‌خاستند؛ چون روح موجودات زنده در آنها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 هنگامی‌که ایشان می‌ایستادند، چرخ‌ها نیز می‌ایستادند و چون برمی‌خاستند، چرخ‌ها نیز برمی‌خاستند، چون روح فرشتگان نگهبان در آن‌ها بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




حزقیال 10:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یَهوْه، خدا پس آدم را از خاک زمین بسرشت و در بینی او روح حیات دمید، و آدم موجودی زنده شد.


و هر یک از آنها مستقیم به پیش می‌رفتند. به هر جایی که روح می‌رفت، آنها نیز می‌رفتند و در حین رفتن روی برنمی‌گرداندند.


و از میانش چیزی شبیه چهار موجود زنده پدیدار شد. ظاهر ایشان چنین بود: شبیه انسان بودند،


و چون کروبیان می‌رفتند، چرخها به پهلوی ایشان می‌رفت و چون کروبیان بالهای خود را برافراشته، از زمین صعود می‌کردند، چرخها نیز از کنار ایشان جدا نمی‌شد.


و صدای بالهای آن موجودات زنده را که به همدیگر برمی‌خوردند، و صدای چرخها را که پیش روی آنها بود، و صدای زمین‌لرزه بزرگی را شنیدم.


زیرا که شریعت روح حیات در مسیح عیسی، مرا از شریعت گناه و مرگ آزاد گردانید.


و بعد از سه روز و نیم، روح حیات از خدا به ایشان وارد شد که بر پایهای خود ایستادند و بینندگان ایشان را ترسی عظیم فرو گرفت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ