Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 8:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و رود نیل قورباغه‌ها را به زیادی پيدا نمايد، به حدی که برآمده، به خانه‌ات و خوابگاهت و بسترت و خانه‌های بندگانت و بر قومت و به تنورهايت و تغارهای خميرت درخواهند آمد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 رود نیل آکنده از وزغ خواهد شد و وزغها به درون قصرت، به خوابگاهت و به بسترت هجوم خواهند آورد، و نیز به خانه‌های خادمانت و منازل مردم، و به تنورها و تُغارهای خمیر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و نهر، وزغها را به کثرت پیدا نماید، به حدی که برآمده، به خانه ات وخوابگاهت و بسترت و خانه های بندگانت و برقومت و به تنورهایت و تغارهای خمیرت، درخواهند آمد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 رود نیل پر از قورباغه خواهد شد. قورباغه‌ها از رود بیرون آمده، به کاخ تو هجوم خواهند آورد و حتی وارد خوابگاه و بسترت خواهند شد! نیز به خانه‌های درباریان و تمام قوم تو رخنه خواهند کرد. آنها حتی تغارهای خمیر و تنورهای نانوایی را پر خواهند ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 قورباغه‌ها آن‌قدر در رود نیل زیاد خواهند شد که به طرف کاخ تو خواهند آمد و به خوابگاه و رختخواب تو خواهند رفت. همچنین به خانهٔ درباریان و سایر مردم و حتّی به تنورها و تغارهای خمیر خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 قورباغه‌ها آن‌قدر در رود نیل زیاد خواهند شد که به کاخ تو، به خوابگاه تو و رختخواب تو خواهند آمد. همچنین به خانۀ درباریان و سایر مردم و حتّی به تنورها و تغارهای خمیر خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 8:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لیکن یِهوشِبَع دختر پادشاه، یوآش پسر اَخَزیا را گرفت و او را از میان پسران پادشاه که مقتول شدند، دزدید و او را با دایه‌اش در اطاق خوابگاه گذاشت و یِهوشِبَع دختر یِهورام پادشاه، زن یِهویاداع کاهن که خواهر اَخَزیا بود، او را از عَتَلیا پنهان کرد که او را نتوانست بکشد.


زمین ایشان قورباغه ها را به ازدحام پیدا نمود، حتّی در حرمهای پادشاهان ایشان.


و خانه تو و خانه‌های بندگانت و خانه‌های همه مصريان را پر خواهند ساخت، به مرتبه‌ای که پدرانت و پدران پدرانت از روزی که بر سرزمين بوده‌اند تا به امروز نديده‌اند.» پس روگردانيده، از حضور فرعون بيرون رفت.


و قوم، آرد سرشته خود را پيش از آنکه خمير شود، برداشتند و تغارهای خويش را در رختها بر دوش خود بستند.


و فرعون نيز حکيمان و جادوگران را طلبيد و ساحران مصر هم به افسونهای خود چنين کردند.


و قورباغه‌ها از تو و خانه‌ات و بندگانت و قومت دور خواهند شد و فقط در رود باقی خواهند ماند.»


اگر تو از رها کردن ايشان خودداری می‌کنی، به یقین من تمامی حدود تو را به قورباغه‌ها مبتلا سازم.


و بر تو و قوم تو و همه بندگان تو قورباغه‌ها برخواهند آمد.“»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ