Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 6:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و من نيز چون ناله قوم اسرائیل را که مصريان ايشان را از آنِ خود ساخته‌اند، شنيدم، عهد خود را به ياد آوردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 حال نالۀ بنی‌اسرائیل را که مصریان ایشان را به بندگی کشیده‌اند، شنیدم و عهد خویش را به یاد آوردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و من نیز چون ناله بنیاسرائیل را که مصریان ایشان را مملوک خود ساختهاند، شنیدم، عهد خود را بیاد آوردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 من ناله‌های بنی‌اسرائیل را که در مصر اسیرند، شنیدم و عهد خود را به یاد آوردم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 حالا آه و نالهٔ بنی‌‌اسرائیل که مصری‌ها آنها را غلام و بردهٔ خود کرده‌اند، شنیده‌ام و پیمان خود را به یاد آورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 حالا آه و نالۀ بنی‌اسرائیل را که مصریان آن‌ها را بردۀ خود کرده‌اند، شنیده‌ام و پیمان خود را به‌یاد آورده‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 6:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خدا نوح و همه وحوش و همه چارپایانی را که با او در کشتی بودند، به یاد آورد. و خدا بادی بر زمین وزانید و آب ساکن گردید.


آنگاه عهد خود را که در میان من و شما و همه جانوران جاندار می‌باشد، به یاد خواهم آورد. و آب طوفان دیگر نخواهد بود تا هر جانداری را هلاک کند.


عهد خود را یاد می‌دارد تا به ابد و کلامی را که بر هزاران پشت فرموده است.


و واقع شد بعد از روزهای بسيار پادشاه مصر بمُرد. قوم اسرائیل به سبب بندگی ناله سر داده، فریاد برآوردند و ناله ايشان به سبب بندگی نزد خدا برآمد.


و خدا ناله ايشان را شنيد و عهد خود را با ابراهيم و اسحاق و يعقوب به یاد آورد.


و خداوند گفت: «به یقین مصيبت قوم خود را که در مصرند، ديدم و التماس ايشان را از دست سرکارگران ايشان شنيدم، زيرا عذابهای ايشان را می‌دانم.


پس پادشاه مصر به ایشان گفت: «ای موسی و هارون، چرا قوم را از کارهای ايشان باز می‌داريد؟ به شغلهای خود برويد!»


او در همه تنگیهای ایشان به تنگ آورده شد و فرشته حضور وی ایشان را نجات داد. در محبت و حلم خود ایشان را فدیه داد و در تمامی روزهای قدیم، متحمل ایشان شده، ایشان را برداشت.


بنده خود اسرائیل را یاری کرد، به یادگاری رحمانیت خویش،


تا رحمت را بر پدران ما به‌ جا آرد و عهد مقدّس خود را به خاطر آورد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ