Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 5:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و ناظران، قوم اسرائیل را که سرکارگران فرعون بر ايشان گماشته بودند، می‌زدند و می‌گفتند: «چرا خدمت معين خشت سازی خود را در اين‌ روزها مثل سابق تمام نمی‌کنيد؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 سرکارگران بنی‌اسرائیل که کارفرمایان فرعون بر ایشان گماشته بودند کتک می‌خوردند و از آنان مؤاخذه می‌شد که: «چرا سهمیۀ خِشتهایتان را دیروز و یا امروز همچون گذشته تمام نکردید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و ناظران، بنیاسرائیل را که سرکاران فرعون بر ایشان گماشته بودند، میزدند و میگفتند: «چرا خدمت معین خشت سازی خود را در اینروزها مثل سابق تمام نمی کنید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 و سرکارگران اسرائیلی را می‌زدند و می‌گفتند: «چرا کارتان را مثل گذشته انجام نمی‌دهید؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 سرکارگران مصری، ناظران اسرائیلی را می‌زدند که چرا تعداد خشتهای ساخته شده به اندازهٔ روزهای گذشته نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 و کارفرمایان مصری، سرکارگران اسرائیلی را می‌زدند و می‌پرسیدند که چرا تعداد خشت‌های ساخته شده به‌اندازۀ روزهای گذشته نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 5:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و جانهای ايشان را به کار سخت، به گِل‌کاری و خشت سازی و هر گونه کار صحرايی تلخ می‌نمودند و هر خدمتی که بر ايشان می​نهادند، به ظلم می‌بود.


و سرکارگران ايشان را شتابانيده، گفتند: «کارهای خود را تمام کنيد، يعنی حساب هر روز را در روزش، مثل وقتی که کاه بود.»


آنگاه ناظران قوم اسرائیل آمده، نزد فرعون فرياد کرده، گفتند: «چرا به بندگان خود چنين می‌کني؟


و در آن روز، فرعون سرکارگران و ناظران قوم خود را قدغن فرموده، گفت:


بنابراین خداوند، یهوه صِبایوت، چنین می‌گوید: «ای قوم من که در صَهیون ساکنید، از آشور مترسید، اگر‌چه شما را به چوب بزند و عصای خود را مثل مصریان بر شما بلند نماید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ