Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 40:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 وقتی که به خيمه اجتماع داخل شدند و نزد قربانگاه آمدند، شست و شو کردند، چنانکه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 آنان به هنگام ورود به خیمۀ ملاقات یا نزدیک شدن به مذبح، همان‌گونه که خداوند به موسی فرمان داده بود، شستشو می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 وقتی که به خیمه اجتماع داخل شدند ونزد مذبح آمدند شست و شو کردند، چنانکه خداوند به موسیامر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 آنها هر وقت می‌خواستند به داخل خیمۀ ملاقات بروند و یا به مذبح نزدیک شوند، مطابق دستور خداوند خود را می‌شستند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 هرگاه آنها به خیمه و یا نزد قربانگاه می‌رفتند شست‌وشو می‌کردند. همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 هرگاه آن‌ها به خیمه و یا نزد قربانگاه می‌رفتند، همان‌طور که خداوند به موسی امر فرموده بود، شست‌وشو می‌کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 40:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چگونه در یک آن، به هلاکت رسیده‌اند! تباه شده، از ترسهای هولناک نیست گردیده‌اند.


و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشوی ده،


خيمه را بالای مسکن کشيد، و پوشش خيمه را بر زبر آن گسترانيد، چنانکه خداوند به موسی ‌امر نموده بود.


و موسی و هارون و پسرانش دست و پای خود را در آن شستند.


و صحن را گرداگرد مسکن و قربانگاه برپا نمود و پرده دروازه صحن را آويخت. پس موسی کار را به انجام رسانيد.


چنانکه خداوند موسی را امر فرموده بود، ايشان را در بيابان سينا بشمرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ