خروج 4:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده7 پس گفت: «دست خود را باز به گريبان خود بگذار.» چون دست به گريبان خود باز برد و آن را بيرون آورد، اينک مثل ساير بدنش سالم شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو7 گفت: «حال دوباره دست در گریبان ببر.» موسی چنین کرد و چون دست به در آورد، اینک همچون بقیۀ بدنش سالم شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version7 پس گفت: «دست خود را باز به گریبان خود بگذار.» چون دست به گریبان خود باز برد، و آن را بیرون آورد، اینک مثل سایر بدنش باز آمده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 او گفت: «حالا دستت را دوباره داخل ردایت ببر!» وقتی موسی بار دیگر دستش را داخل ردایش برد و آن را بیرون آورد، دید که دستش دوباره صحیح و سالم است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید7 خداوند فرمود: «دوباره دستت را به داخل ردایت ببر.» او چنین كرد و وقتی این بار آن را بیرون آورد، مانند سایر اعضای بدنش سالم شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 سپس خداوند گفت: «دوباره دستت را به داخل ردایت ببر.» او چنین کرد و وقتی آن را بیرون آورد، مانند سایر اعضای بدنش سالم شده بود. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |