Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 37:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و کروبيان بالهای خود را بر زبر آن پخش می‌کردند، و به بالهای خويش کرسی رحمت را می‌پوشانيدند، و رويهای ايشان به سوی يکديگر می‌بود، يعنی رويهای کروبيان به ‌جانب کرسی رحمت می‌بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 کروبیان با بالهایی گشاده، از بالا بر جایگاه کفّاره سایه‌گستر بودند؛ رویهایشان به سوی یکدیگر و نگاهشان به جانب جایگاه کفّاره بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و کروبیان بالهای خود را بر زبر آن پهن میکردند، و به بالهای خویش کرسی رحمت را میپوشانیدند، ورویهای ایشان به سوی یکدیگر میبود، یعنی رویهای کروبیان بهجانب کرسی رحمت میبود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 مجسمهٔ کروبی‌ها، روبروی هم و نگاهشان به طرف تخت و بالهایشان بر بالای آن گسترده بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 فرشتگان نگهبان روبه‌روی هم، بالهایشان باز و بر سرپوش صندوق گسترده شده بودند و روی آنها پایین به طرف سرپوش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 فرشتگان نگهبان روبه‌روی هم، بال‌هایشان باز و بر سرپوش صندوق گسترده شده بودند و نگاهشان پایین به‌طرف سرپوش بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 37:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و خوابی دید که ناگاه نردبانی بر زمین برپا شده، که سرش به آسمان می‌رسد و اینک فرشتگان خدا، بر آن بالا و پایین می‌روند.


پس آدم را بیرون راند و به طرف شرقی باغ عدن، کروبیان را مسکن داد و شمشیر آتشباری را که به هر سو گردش می‌کرد، تا راه درخت حیات را نگاهبانی کند.


سلیمان کروبیان را در درون خانه گذاشت و بالهای کروبیان پهن شد به طوری که بال یک کروبی به دیوار می‌رسید و بال کروبی دیگر به دیوار دیگر می‌رسید و در میان خانه بالهای آنها با یکدیگر برمی‌خورد.


و کروبيان بالهای خود را بر روی آن پخش کنند، و تخت رحمت را به بالهای خود بپوشانند. و رويهای ايشان به سوی يکديگر باشد، و رويهای کروبيان به طرف تخت رحمت باشد.


و میز را از چوب اقاقیا ساخت. طولش دو ذراع، و عرضش يک ذراع، و بلنديش يک ذراع و نيم.


يک کروبی بر اين طرف و کروبی ديگر بر آن طرف، و از کرسی رحمت، کروبيان را بر هر دو طرفش ساخت.


و سِرافین بالای آن ایستاده بودند که هر یک از آنها شش بال داشت؛ با دو از آنها روی خود را می‌پوشانیدند و با دو پایهای خود را می‌پوشانیدند و با دو پرواز می نمودند.


پس به او گفت: «به راستی به شما می‌گویم که از کنون آسمان را گشاده، و فرشتگان خدا را که بر پسر انسان صعود و نزول می‌کنند، خواهید دید.»


لیکن همه ما چون با چهره بی‌نقاب جلال خداوند را در آینه می‌نگریم، از جلال تا جلال به همان صورت متبدل می‌شویم، چنانکه از خداوند که روح است.


تا آنکه اکنون بر صاحبان ریاستها و قدرتها در جایهای آسمانی، حکمت گوناگون خدا به‌وسیلهٔ کلیسا معلوم شود،


بلکه همه ‌چیز را نیز به خاطر ارزش برتر شناخت خداوند خود مسیح عیسی زیان می‌دانم که به خاطر او همه ‌چیز را زیان کردم و فضله شمردم تا مسیح را دریابم.


به یقین که راز دینداری عظیم است که خدا در جسم آشکار شد و در روح، تصدیق کرده شد و به فرشتگان ظاهر گردید و به ملّتها موعظه کرده و در دنیا ایمان آورده و به جلال بالا برده شد.


آیا همگی ایشان روحهای خدمتگذار نیستند که برای خدمت آنانی که وارث نجات خواهند شد، فرستاده می‌شوند؟


و به ایشان آشکار شد که نه به خود بلکه به ما خدمت می‌کردند، در آن اموری که شما اکنون از آنها خبر یافته‌اید از کسانی که به روح‌القدس که از آسمان فرستاده شده است، مژده داده‌اند و فرشتگان نیز مشتاق هستند که آنها را ببینند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ