Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 37:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و عصاها را در حلقه‌ها بر دو جانب صندوق گذرانيد، برای برداشتن صندوق.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 تیرکها را جهت حمل صندوق از حلقه‌های پهلوی صندوق گذراند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و عصاهارا در حلقهها بر دو جانب تابوت گذرانید، برای برداشتن تابوت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 برای برداشتن و حمل صندوق، چوبها را در داخل حلقه‌های دو طرف صندوق گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 و در حلقه‌های دو طرف به منظور حمل و نقل گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 در حلقه‌های دو طرف به‌منظور حمل و نقل گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 37:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تیرکها اینقدر دراز بود که سرهای تیرکها از قُدسی که پیش محراب بود، دیده می‌شد، اما از بیرون دیده نمی‌شد، و تا امروز در آنجا هست.


و دو عصا از چوب اقاقیا درست کرده، آنها را به طلا پوشانيد.


و کرسی رحمت را از طلای خالص ساخت. طولش دو ذراع و نيم، و عرضش يک ذراع و نيم.


ليکن لاويان را بر مسکن شهادت و تمامی اسباب و متعلقات آن بگمار. ايشان مسکن و تمامی اسبابش را حمل کنند، و ايشان آن را خدمت نمايند و به اطراف مسکن خيمه زنند.


و چون هارون و پسرانش در هنگام کوچ کردن اردو، از پوشانيدن قُدس و تمامی اسباب قُدس فارغ شوند، بعد از آن پسران قُهات برای برداشتن آن بيايند، اما قُدس را لمس ننمايند مبادا بميرند، حمل اين چيزها از خيمه اجتماع به عهده پسران قُهات می‌باشد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ