Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 37:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 وهفت چراغش و گُلگيرهايش و سينی‌هايش را از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 هفت چراغِ آن با گُلگیرها و سینی‌هایش را از طلای ناب ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 وهفت چراغش و گلگیرهایش و سینیهایش را ازطلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 هفت چراغ آن و انبرها و سینی‌هایش را از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 بعد هفت چراغ آن را با انبرها و سینی‌های آنها از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 بعد هفت چراغ آن‌ را با انبرها و سینی‌های آن‌ها از طلای خالص ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 37:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و هفت چراغ برای آن بساز و چراغهايش را بر بالای آن بگذار تا پيش روی آن را روشنايی دهند.


و گُلگيرها و سينی‌هايش از طلای خالص باشد.


سيبهای آنها و شاخه‌های آنها از همين بود، يعنی همه از طلای ناب چکش‌کاری شده ساخته شده بودند.


از يک وزنه طلای خالص آن را با همه اسبابش ساخت.


و به من گفت: «چه چیز می‌بینی؟» گفتم: «اینک شمعدانی می‌بینم که تمامش طلاست و روغندانش بر سرش و هفت چراغش بر آن است و هر چراغ که بر سرش می‌باشد، هفت لوله دارد.


«هارون را خطاب کرده، به او بگو: هنگامی که چراغها را برافرازی، هفت چراغ پيش شمعدان روشنايی بدهد.»


پس رو برگردانیدم تا آن صدایی را که با من صحبت می کرد، بنگرم؛ و چون رو گردانیدم، هفت چراغدان طلا دیدم


راز هفت ستاره‌ای را که در دست راست من دیدی و هفت چراغدان طلا را. امّا هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا هستند و هفت چراغدان، هفت کلیسا می‌باشند.


و از تخت، برقها و صداها و رعدها برمی‌آید؛ و هفت چراغ آتشین پیش تخت افروخته که هفت روح خدا می‌باشند.


و یکی از آن پیران به من می‌گوید: «گریان مباش! اینک آن شیری که از قبیلهٔ یهودا و ریشه داوود است، غالب آمده است تا طومار و هفت مُهرش را بگشاید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ