Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 33:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و چون موسی به خيمه داخل می‌شد، ستون ابر پایین آمده، به در خيمه می‌ايستاد و خدا با موسی سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 وقتی موسی به خیمه داخل می‌شد، ستون ابر فرود می‌آمد و به دَرِ خیمه می‌ایستاد و خدا با موسی سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و چون موسی به خیمه داخل میشد، ستون ابر نازل شده، به در خیمه میایستاد، و خدا با موسی سخن میگفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 زمانی که موسی وارد خیمهٔ عبادت می‌شد، ستون ابر نازل شده بر مدخل خیمه می‌ایستاد و خدا با موسی صحبت می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 بعد از اینکه موسی به داخل خیمه می‌رفت، ستون ابر پایین می‌آمد و در مقابل در خیمه می‌ایستاد و خداوند از داخل ابر با موسی گفت‌وگو می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 بعد از این‌که موسی به داخل خیمه می‌رفت، ستون ابر پایین می‌آمد و در مقابل ورودی خیمه می‌ایستاد و خداوند از داخل ابر با موسی صحبت می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 33:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون خدا سخن گفتن با او را تمام کرد، از نزد ابراهیم بالا رفت.


پس خداوند چون گفتگو را با ابراهیم به پایان رسانید، برفت و ابراهیم به مکان خویش مراجعت کرد.


در ستون ابر به ایشان سخن گفت. شهادات او و قانونی را که به ایشان داد، نگاه داشتند.


و در آنجا با تو ملاقات خواهم کرد و از بالای تخت رحمت از ميان دو کروبی که بر صندوق شهادت می‌باشند، با تو سخن خواهم گفت، درباره همه اموری که به خاطر قوم اسرائیل تو را امر خواهم فرمود.


و چون گفتگو را با موسی در کوه سينا به پايان برد، دو لوح شهادت، يعنی دو لوح سنگ نوشته شده به انگشت خدا را به او داد.


و چون تمامی قوم، ستون ابر را بر در خيمه ايستاده می‌ديدند، همه قوم برخاسته، هر کس به در خيمه خود سجده می‌کرد.


و خداوند با موسی روبرو سخن می‌گفت، مثل شخصی که با دوست خود سخن گويد. سپس موسی به اردو بر می‌گشت. اما خادم او یوشَع پسر نون جوان، از ميان خيمه بيرون نمی‌آمد.


و هنگامی که موسی به سوی خيمه بيرون می‌رفت، تمامی قوم برخاسته، هر يکی به در خيمه خود می‌ايستاد و در عقب موسی می‌نگريست تا داخل خيمه می‌شد.


و هيچ کس با تو بالا نيايد، و هیچ کس نیز در تمامی کوه ديده نشود، و گله و رمه نیز به طرف اين کوه چرا نکند.»


و خداوند در ابر پایین آمده، در آنجا با او بايستاد و به نام خداوند ندا درداد.


و گفت: «ای خداوند، اگر به راستی منظور نظر تو شده‌ام، تمنا آنکه خداوند در ميان ما بيايد، زيرا که اين قوم گردنکش می‌باشند. و خطا و گناه ما را بيامرز و ما را ميراث خود بساز.»


و دست خداوند در آنجا بر من نهاده شد و او مرا گفت: «برخیز و به همواری بیرون شو که در آنجا با تو سخن خواهم گفت.»


و من نازل شده، در آنجا با تو سخن خواهم گفت و از روحی که بر توست گرفته، بر ايشان خواهم نهاد تا با تو متحمل بار اين قوم باشند و تو به تنهايی متحمل آن نباشي.


و چون موسی به خيمه اجتماع داخل شد تا با او سخن گويد، آنگاه سخن را می‌شنيد که از بالای تخت رحمت که بر صندوق شهادت بود، از ميان دو کروبی به او سخن می‌گفت، پس با او صحبت می‌نمود.


و خداوند به موسی گفت: «اينک روزهای مردن تو نزديک است. یوشَع را طلب نما و در خيمه اجتماع حاضر شويد تا او را به وظیفه بگمارم.» پس موسی و یوشَع رفته، در خيمه اجتماع حاضر شدند.


و خداوند در ستون ابر در خيمه ظاهر شد و ستون ابر، بر در خيمه ايستاد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ