Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 30:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و دو حلقه زرين برايش در زير تاجش بساز، بر دو گوشه‌اش، بر هر دو طرفش، آنها را بساز. و آنها خانه‌ها باشد برای تیرکها، تا آن را بدانها بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 زیر قاب، دو حلقۀ زرین برای مذبح بساز که مقابل هم قرار داشته باشند، تا تیرکهای حمل مذبح را نگاه دارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و دو حلقه زرین برایش در زیر تاجش بساز، بر دو گوشهاش، بر هر دو طرفش، آنها را بساز. و آنها خانهها باشدبرای عصاها، تا آن را بدانها بردارند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 در دو طرف مذبح، زیر قاب طلایی، دو حلقه از طلا برای قرار گرفتن چوبها بساز تا با آنها مذبح را حمل کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 دو حلقهٔ طلایی بساز و آنها را در هر دو طرف زیر حاشیه‌ها نصب کن تا میله‌هایی که برای حمل آنهاست از آنها عبور کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 دو حلقۀ طلایی بساز و آن‌ها را در هر دو طرف زیر حاشیه‌ها نصب کن تا تیرک‌های حمل صندوق پیمان از آن‌ها عبور کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 30:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و برايش چهار حلقه زرين بريز، و آنها را بر چهار قايمه‌اش بگذار، دو حلقه بر يک طرفش و دو حلقه بر طرف ديگر.


و آن عصاها را در حلقه‌هايی که بر طرفين صندوق باشد بگذران، تا صندوق را به آنها بردارند.


و حلقه ها در برابر حاشيه باشد، تا خانه‌ها باشد به جهت تیرکها برای برداشتن میز.


و تخته‌ها را به طلا بپوشان و حلقه‌های آنها را از طلا بساز تا خانه‌های پشت بندها باشد و پشت بندها را به طلا بپوشان.


و برايش آتشدانی مشبک برنجين بساز و بر آن پنجره چهار حلقه برنجين بر چهار گوشه‌اش بساز.


و عصاها را در حلقه‌ها بگذرانند، و عصاها بر هر دو طرف قربانگاه باشد تا آن را بردارند.


و آن را به طلای خالص بپوشان. سطحش و جانبهايش به هر طرف و شاخهايش را و تاجی از طلا گرداگردش بساز.


و عصاها را از چوب اقاقیا بساز و آنها را به طلا بپوشان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ