Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 30:25 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

25 و از آنها روغن مسح مقدس را بساز، عطری که از صنعت عطار ساخته شود، تا روغن مسح مقدس باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

25 از آمیختن این ادویۀ معطر، روغن مقدس مسح را، به مهارتِ عطاران تهیه کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

25 و از آنها روغن مسح مقدس را بساز، عطری که از صنعت عطار ساخته شود، تا روغن مسح مقدس باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

25 و از ترکیب آنها روغن مقدّس مسح درست کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

25 از اینها عطری با مهارت تمام برای روغن تقدیس درست کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

25 از آن‌ها عطری با مهارت تمام برای روغن تقدیس درست کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 30:25
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و صادوق کاهن ظرف روغن را از خیمه گرفته، سلیمان را مسح کرد و چون شیپور را نواختند تمامی قوم گفتند: «سلیمان پادشاه زنده باد!»


بعضی از پسران کاهنان، عطرهای خوشبو را تهیه می‌کردند.


مثل روغن نیکو بر سر است که به ریش فرود می‌آید، یعنی به ریش هارون که به دامن ردایش فرود می‌آید.


خادم خود داوود را یافتم و او را به روغن مقدس خود مسح کردم.


و برادر خود هارون و پسرانش را همراه او به آنها بپوشان، و ايشان را مسح کن و ايشان را تخصيص و تقديس نما تا برای من کهانت کنند.


و از خونی که بر قربانگاه است، و از روغن مسح گرفته، آن را بر هارون و رخت او و بر پسرانش و رخت پسرانش با او بپاش، تا او و رختش و پسرانش و رخت پسرانش با او تقديس شوند.


و روغن مسح را گرفته، بر سرش بریز و او را مسح کن.


و از سليخه پانصد مثقال موافق مثقال قدس، و از روغن زيتون يک هين.


و بر بدن انسان ريخته نشود، و مثل آن موافق ترکيبش مسازيد، زيرا که مقدس است و نزد شما مقدس خواهد بود.


و از اينها بخور بساز، عطری از صنعت عطار نمکين و خالص شده و مقدس.


و آتشدان بخور و تیرکهایش و روغن مسح و بخور معطر، و پرده دروازه برای دروازه خانه مسکن،


و روغن مسح مقدس و بخور معطر پاک را از صنعت عطار ساخت.


و روغن مسح را گرفته، مسکن را با آنچه در آن است مسح کن، و آن را با همه اسبابش تقديس نما تا مقدس شود.


مگسهای مرده روغن عطار را متعفن و فاسد می‌سازد، و اندک حماقتی از حکمت و عزت سنگینتر است.


و موسی روغن مسح را گرفته، مسکن و آنچه را که در آن بود مسح کرده، آنها را تقدیس نمود.


«هارون و پسرانش را با او و رختها و روغن مسح و گوساله قربانی گناه و دو قوچ و سبد نان فطیر را بگیر.


و جماعت، قاتل را از دست خونخواه مقتول رهايی دهند، و جماعت، او را به شهر پناهگاه او که به آن فرار کرده بود برگردانند، و او در آنجا تا مرگ رئيس کاهنان که به روغن مقدس مسح شده است، ساکن باشد.


عدالت را دوست و شرارت را دشمن می‌داری. بنابراین خدا، خدای تو، تو را به روغن شادمانی بیشتر از رفقایت مسح کرده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ