Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 30:19 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و هارون و پسرانش دست و پای خود را از آن آب بشويند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 هارون و پسرانش دست و پای خود را بدین آب بشویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و هارون وپسرانش دست و پای خود را از آن بشویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 هارون و پسرانش باید دست و پای خود را با این آب بشویند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19-20 هارون و پسرانش قبل از اینکه برای تقدیم قربانی‌های سوختنی نزد قربانگاه بروند، دستها و پاهای خود را در آب حوض بشویند، مبادا هلاک گردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19-20 وقتی هارون و پسرانش به خیمهٔ حضور خداوند وارد می‌شوند یا برای تقدیم قربانی نزد قربانگاه می‌روند، دست‌ها و پای‌های خود را در آب حوض بشویند؛ وگرنه خواهند مُرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 30:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دستهای خود را در بی‌گناهی می‌شویم. قربانگاه تو را‌ ای خداوند، طواف خواهم نمود.


و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشوی ده،


هنگامی که به خيمه اجتماع داخل شوند، به آب بشويند، مبادا بميرند. و وقتی که برای خدمت کردن و سوزانيدن قربانی‌های آتشين به جهت خداوند به قربانگاه نزديک آيند،


‌ای شما که ظروف خداوند را برمی دارید، به یکسو شوید، به یکسو شوید و از اینجا بیرون روید و چیز ناپاک را لمس منمایید و از میان آن بیرون رفته، خویشتن را پاک سازید.


پس موسی، هارون و پسرانش را نزدیک آورد و ایشان را به آب غسل داد.


نه به خاطر کارهایی که ما به عدالت کرده بودیم، بلکه تنها به خاطر رحمت خود ما را نجات داد به غسل تولّد تازه و آن تازگی‌ که از روح‌القدس است؛


پس به دل راست، در یقین ایمان، دلهای خود را از وجدان بد زدوده و بدنهای خود را به آب پاک شسته شوی داده، نزدیک بیاییم؛


چونکه اینها با چیزهای خوردنی و آشامیدنی و آداب مختلف پاکی، فقط قوانین و مقررات بدنی است که تا زمان اصلاح تعیین شده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ