خروج 3:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده5 گفت: «به این جا نزديک نیا. نعلين خود را از پايهايت بيرون کن، زيرا مکانی که در آن ايستادهای، زمين مقدس است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو5 خدا گفت: «نزدیکتر میا! کفش از پا به در آر، زیرا جایی که بر آن ایستادهای زمین مقدس است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version5 گفت: «بدین جا نزدیک میا، نعلین خود را از پایهایت بیرون کن، زیرا مکانی که در آن ایستادهای زمین مقدس است.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 خدا فرمود: «بیش از این نزدیک نشو! کفشهایت را درآور، زیرا جایی که بر آن ایستادهای، زمین مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید5 خدا فرمود: «نزدیکتر نیا! نعلینت را از پایت بیرون بیاور چون جایی که ایستادهای زمین مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 خدا گفت: «نزدیکتر نیا! کفشت را از پایت بیرون بیاور چون جایی که ایستادهای زمین مقدّس است. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |