خروج 3:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 و اما موسی گله پدر زن خود يِترون، کاهن مِديان را شبانی میکرد. و گله را به آن طرف صحرا راند و به حوريب که کوه خدا باشد، آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو1 موسی گلۀ پدرزنش یِترون، کاهن مِدیان را شبانی میکرد. روزی گله را به آن سوی صحرا برد و به حوریب که کوه خدا باشد، رسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version1 و اما موسی گله پدر زن خود، یترون، کاهن مدیان را شبانی میکرد، و گله را بدان طرف صحرا راند و به حوریب که جبل الله باشد آمد. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 روزی هنگامی که موسی مشغول چرانیدن گلهٔ پدرزن خود یَترون، کاهن مدیان بود، گله را به آن سوی بیابان، به طرف کوه حوریب، معروف به کوه خدا راند. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید1 یک روز وقتی موسی گلّهٔ گوسفندان و بُزهای پدر زنش یترون، کاهن مدیان را میچرانید، گلّه را به طرف غرب بیابان برد تا به کوه مقدّس، یعنی سینا رسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 یک روز وقتی موسی گلّۀ پدرزنش یترون، کاهن مِدیان، را میچرانید، گلّه را بهطرف غرب بیابان برد تا به کوه مقدّس، یعنی سینا رسید. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |