Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 29:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و بر ايشان، يعنی هارون و پسرانش کمربندها ببند و عمامه‌ها را بر ايشان بگذار و کهانت برای ايشان قانون ابدی خواهد بود. پس هارون و پسرانش را منصوب نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 آنگاه بر ایشان، یعنی هارون و پسرانش شال کمر بربند و کلاه بر سرشان بگذار. کهانت بنا به فریضۀ ابدی از آنِ ایشان خواهد بود. بدین‌گونه هارون و پسرانش را منصوب نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و بر ایشان، یعنی هارون و پسرانش کمربندها ببند و عمامه هارا بر ایشان بگذار و کهانت برای ایشان فریضه ابدی خواهد بود. پس هارون و پسرانش راتخصیص نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 و کلاهها را بر سر ایشان بگذار. بعد شال کمر را به کمر هارون و پسرانش ببند. مقام کاهنی همیشه از آن ایشان و فرزندانشان خواهد بود. بدین ترتیب هارون و پسرانش را برای کاهنی تقدیس کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 سپس کمربند را به کمر آنها ببند و دستار بر سرشان بگذار. کهانت برای هارون و پسرانش یک امر واجب دایمی ‌خواهد بود. پس به این ترتیب هارون و پسرانش را برای خدمت کهانت تقدیس نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 سپس کمربند را به کمر آن‌ها ببند و دستار بر سرشان بگذار. کهانت برای هارون و پسرانش یک امر واجب و دائمی ‌خواهد بود. پس به‌این‌ترتیب، هارون و پسرانش را برای خدمت کهانت دست‌گذاری نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 29:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در خيمه اجتماع، بيرون پرده‌ای که در برابر شهادت است، هارون و پسرانش از شام تا صبح، به حضور خداوند آن را درست کنند. و اين برای قوم اسرائیل پشت بر پشت قانون ابدی باشد.


«و تو برادر خود هارون و پسرانش را با او از ميان قوم اسرائیل نزد خود بياور تا برای من کهانت بکند؛ يعنی هارون و پسران هارون ناداب و اَبيهو و اِلعازار و ايتامار.


و موسی گفت: «امروز خويشتن را برای خداوند تخصيص نماييد. حتی هر کس به پسر خود و به برادر خويش، تا امروز شما را برکت دهد.»


و ايشان را مسح کن، چنانکه پدر ايشان را مسح کردی تا برای من کهانت نمايد. و مسح ايشان به یقین برای کهانت ابدی در نسلهای ايشان خواهد بود.»


خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:


و موسی، پسران هارون را نزدیک آورده، بر ایشان پیراهنها را پوشانید و کمربندها را بر ایشان بست و کلاهها را بر ایشان نهاد، چنانکه خداوند موسی را امر فرموده بود.


و از در خیمه اجتماع هفت روز بیرون مروید تا روزی که روزهای انتصاب شما به انجام خود رسد، زیرا که در هفت روز شما را انتصاب خواهد کرد.


و اینکه تو را و تمامی برادرانت یعنی پسران لاوی را با تو نزديک خود آورده است؟ حال آيا کهانت را نيز می‌طلبيد؟


و آتش از حضور خداوند به در آمده، دويست و پنجاه نفر را که بخور تقدیم می​کردند، سوزانيد.


تا برای قوم اسرائیل يادگار باشد، تا هيچ غريبی که از فرزندان هارون نباشد، به جهت سوزانيدن بخور به حضور خداوند نزديک نيايد، مبادا مثل قورَح و همراهانش بشود، چنانکه خداوند به واسطه موسی او را امر فرموده بود.


و اما تو با پسرانت، کهانت خود را برای هر کار قربانگاه و برای آنچه درون پرده است نگاه داريد و خدمت بکنيد. کهانت را به شما دادم تا خدمت از راه بخشش باشد، و هر کس دیگر که نزديک آيد، کشته شود.»


و برای او و برای نسلهایش بعد از او اين عهد کهانت جاودانی خواهد بود، زيرا که برای خدای خود غيور شد، و به خاطر قوم اسرائیل کفاره نمود.“»


و هارون و پسرانش را تعيين نما تا کهانت خود را به جا بياورند، و غريبي که نزديک آيد، کشته شود.»


زيرا که يهوه، خدايت، او را از همه قبیله​ها برگزيده است، تا او و پسرانش هميشه بايستند و به نام خداوند خدمت نمايند.


و خدا او را به رئیس کاهنی مخاطب ساخت به رتبهٔ مِلکیصِدِق.


و ميخا زیارتگاهی داشت و ايفود و تِرافيم ساخت و يکی از پسران خود را تعیین نمود تا کاهن او بشود.


بنابراين يهوه، خدای اسرائيل می‌گويد: ”البته گفتم که خاندان تو و خاندان پدرت به حضور من تا به ابد سلوک خواهند نمود.“ ليکن الان خداوند می‌گويد: ”به دور باد از من! زيرا آنانی را که مرا حُرمت نمايند، حُرمت خواهم نمود و کسانی که مرا حقير شمارند، خوار خواهند شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ