Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 29:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و روغن مسح را گرفته، بر سرش بریز و او را مسح کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 آنگاه روغن مسح را آورده، بر سرش بریز و او را مسح کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و روغن مسح را گرفته، برسرش بریز و او را مسح کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 بعد روغن مسح را بر سرش ریخته، او را مسح کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 بعد روغن مقدّس را بر سر او بریز و او را تقدیس نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 بعد روغن مقدّس را بر سر او بریز و او را مسح نما.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 29:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مثل روغن نیکو بر سر است که به ریش فرود می‌آید، یعنی به ریش هارون که به دامن ردایش فرود می‌آید.


خادم خود داوود را یافتم و او را به روغن مقدس خود مسح کردم.


و برادر خود هارون و پسرانش را همراه او به آنها بپوشان، و ايشان را مسح کن و ايشان را تخصيص و تقديس نما تا برای من کهانت کنند.


و هارون را به رخت مقدس بپوشان. و او را مسح کرده، تقديس نما، تا برای من کهانت کند.


روح خداوند یهوه بر من است، زیرا خداوند مرا مسح کرده است تا مسکینان را مژده دهم و مرا فرستاده تا شکسته دلان را التیام بخشم و اسیران را به آزادی و محبوسان را به آزادی ندا کنم.


و از در خیمه اجتماع بیرون مروید، مبادا بمیرید، زیرا روغن مسح خداوند بر شماست.» پس مطابق آنچه موسی گفت، کردند.


کاهنی که از میان برادرانش رئیس کاهنان است و بر سرش روغن مسح ریخته شده و تخصیص گردیده است تا لباس کهانت را بپوشد، نباید موی سر خود را باز کند و گریبان خود را چاک دهد


و از قُدس بیرون نرود، و قُدس خدای خود را بی‌عصمت نسازد، زیرا که تاج روغن مسح خدای او بر وی می‌باشد. من یهوه هستم.


این است سهم مسح هارون و سهم مسح پسرانش از هدایای آتشین خداوند، در روزی که ایشان را نزدیک آورد تا برای خداوند کهانت کنند.


گفت: «اینها پسران روغن زیتون می‌باشند که نزد مالک تمامی جهان می‌ایستند.»


و جماعت، قاتل را از دست خونخواه مقتول رهايی دهند، و جماعت، او را به شهر پناهگاه او که به آن فرار کرده بود برگردانند، و او در آنجا تا مرگ رئيس کاهنان که به روغن مقدس مسح شده است، ساکن باشد.


زیرا آن کسی را که خدا فرستاد، به کلام خدا تکلّم می‌نماید، چونکه خدا روح را به میزان عطا نمی‌کند.


و امّا در شما آن مسح که از او یافته‌اید، استوار است و نیاز ندارید که کسی شما را تعلیم دهد، بلکه چنانکه خود آن مسح شما را از همه‌ چیز تعلیم می‌دهد و حقیقت است و دروغ نیست. پس به گونه‌ای که شما را تعلیم داد، در او استوار می‌مانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ