Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 29:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشوی ده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 آنگاه هارون و پسرانش را به دَرِ خیمۀ ملاقات بیاور و آنها را به آب، غسل بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و هارون و پسرانش را نزد دروازه خیمه اجتماع آورده، ایشان را به آب غسل ده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 سپس هارون و پسران او را دم مدخل خیمۀ ملاقات با آب غسل بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 «هارون و پسرانش را به در خیمهٔ مقدّس خداوند بیاور و آنها را با آب غسل بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 «هارون و پسرانش را به قسمت ورودی خیمۀ مقدّس خداوند بیاور و آن‌ها را با آب غسل بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 29:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و پرده‌ای برای دروازه مسکن از لاجورد و ارغوان و قرمز و کتان نازک تابيده شده از صنعت گلدوزی بساز.


و آنها را در يک سبد بگذار و آنها را در سبد با گوساله و دو قوچ بگذران.


و هارون و پسرانش را نزد دروازه خيمه اجتماع آورده، ايشان را به آب شستشو ده.


و پرده دروازه مسکن را آويخت.


وقتی که به خيمه اجتماع داخل شدند و نزد قربانگاه آمدند، شست و شو کردند، چنانکه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود.


و آب پاک بر شما خواهم پاشید و پاک خواهید شد. و شما را از همه ناپاکیها و از همه بتهای شما پاک خواهم ساخت.


و چون کاهنان داخل آنها می‌شوند دیگر از قُدس به صحن بیرونی، بیرون نمی‌آیند بلکه لباسهای خود را که در آنها خدمت می‌کنند، در آنجا می‌گذارند، زیرا که آنها مقدس می‌باشند. و لباس دیگر پوشیده، به آنچه به قوم تعلق دارد، نزدیک می‌آیند.»


و آن کس که باید پاک شود، لباس خود را بشوید و تمامی موی خود را بتراشد، و به آب غسل کند و پاک خواهد شد. و بعد از آن به لشکرگاه داخل شود، لیکن تا هفت روز بیرون خیمه خود بماند.


و لاويان را پيش خيمه اجتماع نزديک بياور، و تمامی جماعت قوم اسرائیل را جمع کن.


تا آن را به غسل آب به‌وسیلهٔ کلام شسته و تمیز نماید و آن تقدیس کند


چون شب نزديک شود با آب غسل کند، و چون آفتاب غروب کند، داخل اردوگاه شود.


نه به خاطر کارهایی که ما به عدالت کرده بودیم، بلکه تنها به خاطر رحمت خود ما را نجات داد به غسل تولّد تازه و آن تازگی‌ که از روح‌القدس است؛


پس به دل راست، در یقین ایمان، دلهای خود را از وجدان بد زدوده و بدنهای خود را به آب پاک شسته شوی داده، نزدیک بیاییم؛


که نمونه آن یعنی تعمید اکنون ما را نجات می‌بخشد؛ نه دور کردن کثافت تن، بلکه امتحان وجدان صالح به سوی خدا به واسطهٔ برخاستن عیسی مسیح،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ