Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 28:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و دو سنگ عقیق بگير و نامهای قوم اسرائیل را بر آنها نقش کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 دو سنگ عقیق برگیر و نامهای پسران اسرائیل را بر آنها حک کن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و دو سنگ جزع بگیر و نامهای بنیاسرائیل را بر آنها نقش کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 «دو سنگ جزع تهیه کن و نامهای دوازده قبیلهٔ بنی‌اسرائیل را روی آنها حک کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 دو قطعه سنگ عقیق تهیّه کن و اسامی دوازده پسر یعقوب را بر روی آنها حک کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 دو قطعه سنگ عقیق تهیّه کن و نام‌های ‌دوازده پسران یعقوب را بر روی آن‌ها حک کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 28:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و طلای آن زمین نیکوست و در آنجا مروارید و سنگ جَزَع است.


و من به جهت خانه خدای خود به تمامی قوتم تدارک ديده‌ام؛ طلا را به جهت چيزهای طلايی و نقره را برای چيزهای نقره‌ای و برنج را به جهت چيزهای برنجين و آهن را برای چيزهای آهنين و چوب را به جهت چيزهای چوبين؛ نیز سنگهای عقیق و فیروزه به جهت نشاندن تدارک دیده‌ام، و سنگهای سیاه و رنگین و همه گونه سنگهای گرانبها و مرمر، به مقدار فراوان.


و حال کسی را برای من بفرست که در کار طلا و نقره و برنج و آهن و پارچه‌های ارغوان و قرمز و فیروزه ماهر و در صنعت نقاشی دانا باشد، تا با صنعتگرانی که نزد من در یهودا و اورشلیم هستند که پدر من داوود ایشان را مهیا ساخت، همکاری کنند.


به زر خالص اوفیر آن را قیمت نتوان کرد، و نه به عقیق گرانبها و یاقوت کبود.


و سنگهای عقيق و سنگهای گرانبها برای ايفود و سینه‌بند.


شش نام ايشان را بر يک سنگ و شش نام باقی ايشان را بر سنگ ديگر موافق تولد ايشان.


و ردیف چهارم زبرجد و عقیق و يَشب. و آنها در ردیفهای خود با طلا نشانده شود.


و لوحی از طلای خالص بساز و بر آن مثل نقش خاتم قدّوسيت برای يهوه نقش کن.


و بند مُهر ايفود که بر آن است، از همان صنعت و از همان پارچه باشد، يعنی از طلا و نخهای لاجورد و ارغوانی و قرمز و کتان نازک تابيده شده.


و برای تراشيدن سنگ و ترصيع آن و درودگری چوب، تا در هر صنعتی اشتغال نمايد.


و ردیف چهارم از زبرجد و عقیق و يَشب در ترتیب خود که به ديوارهای طلا احاطه شده بود.


و سنگهای عقیق تزیین در دو طوق طلا، و نقش شده به نقش خاتم، موافق نامهای قوم اسرائیل درست کردند.


مرا مثل خاتم بر دلت و مثل نگین بر بازویت بگذار، زیرا که محبت مثل مرگ نیرومند است و غیرت مثل عالم مردگان ستم‌کیش می‌باشد. شعله‌هایش شعله‌های آتش و لهیب یهوه است.


اینک تو را بر کف دستهای خود نقش نمودم و حصارهایت دائم در نظر من است.


در عدن، در باغ خدا بودی و هر گونه سنگ گرانبها از عقیق سرخ و یاقوت زرد و عقیق سفید و زِبَرجَد و عقیق و یَشب و یاقوت کبود و فیروزه و زمرّد پوشش تو بود. و صنعت دفها و نی‌هایت در تو از طلا بود که در روز خلقت تو، آنها مهیا شده بود.


و یهوه خدای ایشان، آنها را در آن روز مثل گوسفندان قوم خود، خواهد رهانید، زیرا که مانند جواهر تاج، بر زمین او خواهند درخشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ