Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 28:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و تو به تمامی دانادلانی که ايشان را به روح حکمت پر ساخته‌ام، بگو که لباسهای هارون را بسازند برای تقديس کردن او تا برای من کهانت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 به همۀ مردان صاحب‌ذوق که ایشان را به روح حکمت پر ساخته‌ام بفرما تا به جهت تخصیص هارون برایش جامه‌هایی تدارک بینند تا برای من کهانت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و تو به جمیع دانادلانی که ایشان را به روح حکمت پر ساختهام، بگو که رختهای هارون را بسازند برای تقدیس کردن او تابرای من کهانت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 به کسانی که استعداد و مهارت دوزندگی داده‌ام دستور بده لباسهای هارون را تهیه کنند لباسهایی که با لباسهای سایر مردم فرق داشته باشد و معلوم شود که او در مقام کاهنی به من خدمت می‌کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 به استادکاران ماهری که مهارت خود را مدیون من هستند بگو، لباسهای هارون را درست کنند تا او تقدیس شود و به عنوان کاهن مرا خدمت نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 به استادکاران ماهری که به آن‌ها حکمت و مهارت بخشیده‌ام، بگو لباس‌های هارون را درست کنند تا او تقدیس شود و به‌عنوان کاهن مرا خدمت نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 28:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و او پسر بیوه‌زنی از قبیله نَفتالی بود و پدرش مردی از اهل صور و مسگر بود و او پر از حکمت و مهارت و فهم برای کردن هر صنعت مسگری بود. پس نزد سلیمان پادشاه آمده، تمامی کارهایش را به انجام رسانید.


و همه دانادلان از شما بيايند و آنچه را خداوند امر فرموده است، بسازند.


و همه زنان دانادل به‌ دستهای خود می‌رشتند. و رشته شده را از نخهای لاجورد و ارغوانی و قرمز و کتان نازک آوردند.


و موسی قوم اسرائیل را گفت: «آگاه باشيد که خداوند بِصَلئيل پسر اوری نوه حور را از قبیله یهودا به نام دعوت کرده است.


و او را به روح خدا از حکمت و فهم کامل و علم و هر هنری پر ساخته،


و ایشان را از مهارت پر ساخت تا هر نوع کاری را که حکاکان، طراحان و گلدوزان با نخهای آبی و ارغوانی و قرمز بر کتان ریزبافت می‌کنند، یعنی کارهایی را که هر نوع صنعتگر یا طراح ماهر انجام می‌دهد، خود انجام دهند.


«و بِصَلئيل و اُهولياب و همه دانادلانی که خداوند حکمت و فهم کامل به ایشان داده است، تا برای کردن هر صنعت خدمت قدس، ماهر باشند، موافق آنچه خداوند امر فرموده است، کار بکنند.»


پس موسی، بِصَلئيل و اُهولياب و همه دانادلانی را که خداوند در دل ايشان حکمت داده بود، و آنانی را که دل ايشان، ايشان را راغب ساخته بود که برای انجام کار نزديک بيايند، دعوت کرد.


زیرا خداوند حکمت را می‌بخشد و از دهان وی معرفت و بصیرت صادر می‌شود.


و روح خداوند بر او قرار خواهد گرفت، یعنی روح حکمت و فهم و روح مشورت و قوت و روح معرفت و ترس خداوند.


تا خدای خداوند ما عیسی مسیح که پدر جلال است، روح حکمت و کشف را در معرفت خود به شما عطا فرماید.


و یوشَع پسر نون از روح حکمت پر بود، چونکه موسی دستهای خود را بر او نهاده بود، و قوم اسرائیل او را اطاعت نمودند، و مطابق آنچه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود، عمل کردند.


هر بخشندگی نیکو و هر بخشش کامل از بالا است و فرو می‌ریزد از پدر نورها که نزد او هیچ تبدیل و سایه ناشی از تغییر نیست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ