Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 27:1 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 «و قربانگاه را از چوب اقاقیا بساز، طولش پنج ذراع و عرضش پنج ذراع. و قربانگاه مربع باشد. و بلندی‌اش سه ذراع.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 «مذبحی از چوب اقاقیا بساز، به بلندی سه ذِراع. مذبح مربع باشد، به درازای پنج ذِراع و پهنای پنج ذِراع.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 «و مذبح را از چوب شطیم بساز، طولش پنج ذراع و عرضش پنج ذراع. ومذبح مربع باشد. و بلندیاش سه ذراع.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 «مذبح را از چوب اقاقیا بساز، به شکل مربع که طول هر ضلع آن دو و نیم متر و بلندیش یک و نیم متر باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 «قربانگاهی از چوب اقاقیا به طول دو متر و بیست سانتیمتر و عرض دو متر و بیست سانتیمتر -‌به شکل مربّع‌- و به ارتفاع سه متر و ده ‌سانتیمتر بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 «قربانگاهی از چوب اقاقیا به شکل مربّع به طول و عرض دو متر و بیست سانتیمتر و به ارتفاع سه متر و ده ‌سانتی‌متر بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 27:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و در آن روز جاد نزد داوود آمده، گفت: «برو و قربانگاهی در خرمنگاه اَرونه يِبوسی برای خداوند برپا کن.»


و قربانگاه برنجین را که پیش خداوند بود، آن را از روبروی خانه، از میان قربانگاه خود و خانه خداوند آورده، آن را به طرف شمالی آن قربانگاه گذاشت.


و اما هارون و پسرانش بر قربانگاه قربانی سوختنی و بر قربانگاه بخور به جهت تمامی هر آنچه در قُدس‌الاقداس انجام می‌شد، قربانی تقدیم می‌کردند تا به جهت اسرائيل مطابق هر آنچه موسی بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند.


و قربانگاه برنجینی ساخت که طولش بیست ذراع، و عرضش بیست ذراع، و بلندیش ده ذراع بود.


و یِشوعَ پسر یوصاداق و برادرانش که کاهنان بودند و ِزِروبّابل پسر شِئَلتیئیل با برادران خود برخاستند و قربانگاه خدای اسرائیل را برپا کردند تا قربانی‌های سوختنی مطابق آنچه در تورات موسی، مرد خدا نوشته شده است، بر آن تقدیم کنند.


و موسی قربانگاهی بنا کرد و آن را يهوه نسي ناميد.


موسی تمامی سخنان خداوند را نوشت و بامدادان برخاسته، قربانگاهی در پای کوه و دوازده ستون، موافق دوازده قبیله اسرائیل بنا نهاد.


و قربانگاه قربانی سوختنی و همه اسبابش، و حوض و پايه‌اش.


و قربانگاه قربانی سوختنی و پنجره برنجين آن، و تیرکهایش و تمامی اسبابش و حوض و پايه‌اش،


و قربانگاه برنجين و پنجره برنجين آن، و تیرکهایش و همه اسبابش و حوض و پايه‌اش.


و قربانگاه قربانی سوختنی را با همه اسبابش مسح کرده، قربانگاه را تقديس نما. و قربانگاه، بسیار مقدس خواهد بود.


و قربانگاه قربانی سوختنی را پيش دروازه مسکن خيمه اجتماع وضع کرد و قربانی سوختنی و هديه را بر آن گذرانيد، چنانکه خداوند به موسی ‌امر فرموده بود.


و قربانگاه قربانی سوختنی را پيش دروازه مسکن خيمه اجتماع بگذار.


و مسئولیت ايشان صندوق و ميز و شمعدان و قربانگاهها و اسباب قُدس که با آنها خدمت می‌کنند، و پرده و هر خدمت آن باشد.


و قربانگاه را از خاکستر خالی کرده، جامه ارغوانی بر آن بگسترانند.


و تمامی اسبابش را که به آنها خدمت آن را می‌کنند، يعنی سینی​ها و چنگالها و خاک اندازها و کاسه‌ها، همه اسباب قربانگاه را بر روی آن بگذارند و بر آن پوششی از پوست خز گسترانيده، تیرکهایش را در جای خود قرار دهند.


قربانگاهی داریم که خدمتگذاران آن خیمه، اجازه ندارند که از آن بخورند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ