Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 26:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 و آن را بر چهار ستون چوب اقاقیا پوشيده شده به طلا بگذار، و قلابهای آنها از طلا باشد و بر چهار پايه نقره قايم شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 حجاب را با قلابهای طلا بر چهار ستون از چوب اقاقیا که زراندود شده و بر چهار پایۀ نقره سوار باشند، بیاویز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 و آن را بر چهار ستون چوب شطیم پوشیده شده به طلا بگذار، و قلابهای آنها از طلاباشد و بر چهار پایه نقره قایم شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 چهار ستون از چوب اقاقیا با روکش طلا که چهار قلاب طلا هم داشته باشد بر پا کن. ستونها باید در چهار پایهٔ نقره‌ای قرار گیرند. پرده را به قلابها آویزان کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 پرده را با چنگکهای زرّین به چهار ستونی که از چوب اقاقیا ساخته شده و روکش طلا دارد و بر چهار پایهٔ نقره‌ای قرار گرفته، آویزان کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 پرده را با قلّاب‌های زرّین به چهار ستونی که از چوب اقاقیا ساخته شده و روکش طلا دارد و بر چهار پایۀ نقره‌ای قرار گرفته، آویزان کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 26:32
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پرده‌ها از کتان سفید و لاجورد، با ریسمانهای سفید و ارغوان در حلقه‌های نقره بر ستونهای مرمر سفید آویخته و تختهای طلا و نقره بر سنگفرشی از سنگ سُماق و مرمر سفید و دُرّ و مرمر سیاه بود.


و پوست قوچی که به رنگ سرخ رنگ شده باشد و پوست خز و چوب اقاقیا،


و پرده​ای از لاجورد و ارغوان و قرمز و کتان نازک تابيده شده بساز، از صنعت نساج ماهر با کروبيان ساخته شود.


و پرده را زير تکمه‌ها آويزان کن، و صندوق شهادت را در آنجا به درون پرده بياور، و پرده قدس را برای شما از قدس‌الاقداس جدا خواهد کرد.


و برای پرده پنج ستون از چوب اقاقیا بساز، و آنها را به طلا بپوشان، و قلابهای آنها از طلا باشد، و برای آنها پنج پايه برنجين بریز.


و پنج ستون آن و قلابهای آنها را ساخت و سرها و تیرکهای آنها را به طلا پوشانيد و پنج پايه آنها از برنج بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ