Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 25:11 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و آن را به طلای خالص بپوشان. آن را از درون و بيرون بپوشان، و بر رویش به هر طرف تاجی زرين بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آن را از درون و بیرون با طلای ناب بپوشان و قابی از طلا نیز گِرد آن بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و آن را به طلای خالص بپوشان. آن را از درون و بیرون بپوشان، وبر زبرش به هر طرف تاجی زرین بساز.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بیرون و درون آن را با طلای خالص بپوشان و نواری از طلا دور لبهٔ آن بکش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 و تو آن را از داخل و خارج با طلای خالص بپوشان، آن را در یک قالب طلا قرار بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 و تو آن‌ را از داخل و خارج با طلای خالص پوشانده در یک قاب طلا قرار بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 25:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اما داخل محراب طولش بیست ذراع و عرضش بیست ذراع و بلندیش بیست ذراع بود. و آن را به طلای خالص پوشانید و قربانگاه را با چوب سرو آزاد پوشانید.


و طول ایوانی که پیش خانه بود، مطابق عرض خانه بیست ذراع، و بلندیش صد و بیست ذراع. سلیمان درونش را به طلای خالص پوشانید.


و برايش چهار حلقه زرين بريز، و آنها را بر چهار قايمه‌اش بگذار، دو حلقه بر يک طرفش و دو حلقه بر طرف ديگر.


و آن را به طلای خالص بپوشان، و تاجی از طلا به هر طرفش بساز.


و بر سینه‌بند، دو حلقه از طلا بساز و آن دو حلقه را بر دو طرف سینه‌بند بگذار.


و آن را به طلای خالص بپوشان. سطحش و جانبهايش به هر طرف و شاخهايش را و تاجی از طلا گرداگردش بساز.


که در آن بود مذبح زرّین بخور و صندوق شهادت که همهٔ اطرافش به طلا آراسته بود؛ و در آن بود ظرف طلا که پر از 'مَنّا' بود و عصای هارون که شکوفه آورده بود و دو لوح عهد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ