Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 23:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 ايشان را از پيش روی تو به تدريج خواهم راند، تا زیاد شوی و سرزمین را متصرف گردي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 ایشان را اندک اندک از پیش رویت خواهم راند، تا آنگاه که شمار تو آنقدر افزون شود که بتوانی این سرزمین را به تصرف آوری.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 ایشان را ازپیش روی تو به تدریج خواهم راند تا کثیر شوی و زمین را متصرف گردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 این قومها را به تدریج از آنجا بیرون می‌کنم تا کم‌کم جمعیت شما زیاد شود و تمام زمین را پر کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 بلکه آنها را کم‌کم بیرون می‌کنم تا افراد شما به اندازهٔ کافی بتوانند آن زمین را تصرّف کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 بلکه آن‌ها را کم‌کم بیرون خواهم کرد تا تعداد افراد شما به‌اندازۀ کافی زیاد شود تا بتوانید آن زمین را تصرّف کنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 23:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و يهوه، خدايت، اين قومها را از حضور تو به تدريج اخراج خواهد نمود، ايشان را به زودی نمی‌توانی تلف نمايی، مبادا وحوش صحرا بر تو زياد شوند.


تمامی ساکنان کوهستان از لبنان تا مِصِرفوت‌مايم که تمامی صيدونيان باشند، من ايشان را از پيش قوم اسرائیل بيرون خواهم کرد، ليکن تو آنها را به قوم اسرائیل به ملکيت به قرعه تقسيم نما، چنانکه تو را امر فرموده‌ام.


اينک اين قومها را که باقی ‌مانده‌اند از اُردن و تمامی طوايف را که مغلوب ساخته‌ام تا دريای بزرگ، به سمت مغرب آفتاب برای شما به قرعه تقسيم کرده‌ام تا ميراث قبایل شما باشند.


و يهوه، خدای شما اوست که ايشان را از حضور شما رانده، ايشان را از پيش روی شما بيرون می‌کند، و شما سرزمين ايشان را در تصرف خواهيد آورد، چنانکه يهوه خدای شما به شما گفته است.


زيرا خداوند قومهای بزرگ و نیرومند را از پيش روی شما بيرون کرده است، و اما با شما کسی را تا امروز يارای مقاومت نبوده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ