Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 23:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 در هر سال سه مرتبه همه مردان و پسران به حضور خداوند يهوه حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 تمامی مردان شما باید سالی سه بار در پیشگاه خداوندگارْ یهوه حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 در هرسال سه مرتبه همه ذکورانت به حضور خداوندیهوه حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 هر سال در این سه عید، تمام مردان بنی‌اسرائیل باید در حضور خداوند حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 هر سال سه مرتبه تمام افراد ذکور باید برای پرستش من، که خدای شما هستم، حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 سالی سه بار تمام افراد ذکور باید در حضور یَهْوه، خداوند حاضر شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 23:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

که بدانجا قبایل برمی‌آیند، یعنی قبایل خداوند، تا شهادت باشد برای اسرائیل و تا نام یَهوْه را سپاس بخوانند.


جان من تشنه خداست، تشنه خدای زنده، که کی بیایم و به حضور خدا حاضر شوم.


اشکهایم روز و شب نان من می‌بود، چون تمامی روز مرا می‌گفتند: «خدای تو کجاست؟»


از قوت تا قوت می‌روند و هر یک از ایشان در صهیون نزد خدا حاضر می‌شوند.


«در هر سال سه مرتبه عيد برای من نگاه دار.


سالی سه مرتبه همه مردان و پسرانت به حضور خداوند يهوه، خدای اسرائيل، حاضر شوند.


وقتی که می‌آیید تا به حضور من حاضر شوید، کیست که این را از دست شما طلبیده است که صحنهای مرا لگدمال کنید؟


و چون دوازده ساله شد، موافق رسم عید، به اورشلیم آمدند.


بلکه به مکانی که يهوه خدای شما از تمامی قبایل شما برگزيند تا نام خود را در آنجا بگذارد، يعنی مسکن او را بطلبيد و به آنجا برويد.


سه مرتبه در سال تمامی افرادت که از جنس مرد هستند، به حضور يهوه خدايت در مکانی که او برگزيند حاضر شوند، يعنی در عيد نان بی‌خمیرمایه و عيد هفته‌ها و عيد خيمه‌ها، و به حضور خداوند تهی‌دست حاضر نشوند.


چون تمامی اسرائيل بيايند تا به حضور يهوه خدای تو در مکانی که او برگزيند، حاضر شوند، آنگاه اين تورات را پيش تمامی اسرائيل در گوش ايشان بخوان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ