Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 22:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

26 اگر رخت همسايه خود را به گرو گرفتی، آن را قبل از غروب آفتاب به او باز گردان.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

26 اگر ردای همسایه‌ات را گرو گرفته‌ای، آن را تا غروب آفتاب بدو بازگردان،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

26 اگر رخت همسایه خود را به گروگرفتی، آن را قبل از غروب آفتاب بدو رد کن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

26 اگر لباس همسایه‌ات را گرو گرفتی، قبل از غروب آفتاب آن را به او پس بده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

26 اگر ردای همسایهٔ خود را به عنوان گرو گرفتید، قبل از غروب آفتاب آن را به او پس بدهید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

26 اگر ردای همسایۀ خود را به‌عنوان گرو گرفتید، قبل از غروب آفتاب آن‌ را به او برگردانید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 22:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکه از برادران خود به ناحق گرو گرفتی و لباس برهنگان را کندی.


الاغهای یتیمان را می‌رانند و گاو بیوه‌زنان را به گرو می‌گیرند.


برهنه و بی‌لباس شب را به ‌سر می‌برند و در سرما پوششی ندارند.


کسانی هستند که یتیم را از پستان می‌ربایند و از فقیر گرو می‌گیرند.


تا فریاد فقیر را به او برسانند، و او فغان مسکینان را بشنود.


البته دیده‌ای زیرا که تو بر مشقت و غم می‌نگری، تا به ‌دست خود مکافات برسانی. مسکین امر خویش را به تو تسلیم کرده است. مددکار یتیمان، تو هستی.


فرشته خداوند گرداگرد ترسندگان او است. اردو زده، ایشان را می رهاند.


لباس آن کس را بگیر که به جهت غریب ضامن است و او را به گرو بگیر که ضامن بیگانگان است.


اگر چیزی نداری که ادا نمایی، پس چرا بستر تو را از زیرت بردارند.


و برکسی ظلم ننماید و گرو نگیرد و مال هیچ کس را به غصب نبرد، بلکه نان خود را به گرسنگان بدهد و برهنگان را به ‌جامه بپوشاند،


و بر کسی ظلم نکند و گرو کسی را که از او قرض گرفته، به او رد نماید و مال کسی را به غصب نبرد، بلکه نان خود را به گرسنگان بدهد و برهنگان را به ‌جامه بپوشاند،


و اگر آن مرد شریر گرو را پس دهد و آنچه دزدیده بود، رد نماید و در قوانین حیات گام برداشته، مرتکب بی‌انصافی نشود، او البته زنده خواهد ماند و نخواهد مرد.


و بر لباسی که گرو می‌گیرند، نزد هر قربانگاه می‌خوابند و شراب جریمه‌شدگان را در خانه خدای خود می‌نوشند.


داوری غريب و يتيم را منحرف مساز، و جامه بيوه را به گرو مگير.


هيچ کس آسيا يا سنگ بالايی آن را به گرو نگيرد، زيرا که جان را به گرو گرفته است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ