Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 22:23 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 و هر گاه بر او ظلم کردی، و او نزد من فرياد برآورد، البته فرياد او را جواب خواهم داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 اگر چنین کنید و ایشان نزد من فریاد برآورند، البته فریاد ایشان را خواهم شنید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 و هر گاه بر او ظلم کردی، و او نزدمن فریاد برآورد، البته فریاد او را مستجاب خواهم فرمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 اگر بر آنها ظلمی روا دارید و ایشان پیش من فریاد برآورند، من به داد آنها می‌رسم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 بر بیوه‌زن یا یتیم ظلم نکنید. اگر بر ایشان ظلم کنید و ایشان نزد من فریاد برآورد و کمک بخواهد، دعای ایشان را مستجاب خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 اگر بر ایشان ظلم کنید و ایشان نزد من فریاد برآورند، دعای ایشان را مستجاب خواهم کرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 22:23
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا فریاد فقیر را به او برسانند، و او فغان مسکینان را بشنود.


از زیادی ظلمها فریاد برمی‌آورند و از دست نیرومندان التماس می‌کنند،


البته دیده‌ای زیرا که تو بر مشقت و غم می‌نگری، تا به ‌دست خود مکافات برسانی. مسکین امر خویش را به تو تسلیم کرده است. مددکار یتیمان، تو هستی.


می‌دانم که خداوند دادرسی فقیر را خواهد کرد و داوری مسکینان را خواهد نمود.


آرزوی ترسندگان خود را به جا می‌آورد و التماس ایشان را شنیده، ایشان را نجات می‌دهد.


در تنگی خود خداوند را خواندم و نزد خدای خویش فریاد نمودم. او صدای مرا از معبد خود شنید و فریاد من به حضورش، به گوش وی رسید.


پدر یتیمان و داور بیوه‌زنان، خداست در مسکن قدس خود!


زيرا که آن فقط پوشش او و لباس برای بدن اوست، پس در چه چيز بخوابد؟ و اگر نزد من فرياد برآورد، به یقین قبول خواهم فرمود، زيرا که من کريم هستم.


ما یتیم و بی‌پدر شده‌ایم، و مادران ما مثل بیوه‌ها گردیده‌اند.


و آیا خدا برگزیدگان خود را که شبانه‌روز به او فریاد می‌کنند، دادرسی نخواهد کرد؟ آیا برایشان همچنان تأخیر خواهد نمود؟


يتيمان و بيوه‌زنان را دادرسی می‌کند، و غريبان را دوست داشته، خوراک و پوشاک به ايشان می‌دهد.


و دقت کن مبادا در دل تو فکر زشت باشد و بگويي: ”سال هفتم يعنی سال رهایی از بدهی نزديک است“ و چشم تو بر برادر فقير خود بد شده، چيزی به او ندهی و او از تو نزد خداوند فرياد برآورد و این برايت گناه باشد.


در همان روز مزدش را بده و آفتاب بر آن غروب نکند، چونکه او فقير است و دل خود را به آن بسته است، مبادا بر تو نزد خداوند فرياد برآورد و برای تو گناه باشد.


اینک مزد عمله‌هایی که کشتزارهای شما را درو کرده‌اند و شما آن را به فریب نگاه داشته‌اید، فریاد برمی‌آورد و ناله‌های دروگران، به گوشهای خداوند لشکرها رسیده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ