Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 22:18 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

18 زن جادوگر را زنده مگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

18 «زن جادوگر را زنده مگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

18 زن جادوگر را زنده مگذار.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

18 «زنی که جادوگری کند، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

18 «زن جادوگر را زنده نگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 «زن جادوگر را زنده نگذارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 22:18
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و روح مصر در درونش افسرده شده، مشورتش را پوچ خواهم گردانید و ایشان از بتها و فالگیران و احضارکنندگان ارواح و جادوگران سؤال خواهند نمود.


زیرا که ایشان برای شما به دروغ نبوت می‌کنند تا شما را از سرزمین شما دور نمایند و من شما را پراکنده سازم تا هلاک شوید.


و اما شما به انبیا و فالگیران و خواب‌بینندگان و ساحران و جادوگران خود که به شما حرف می‌زنند و می‌گویند: پادشاه بابل را خدمت منمایید، گوش مگیرید.


با هیچ حیوانی همخوابی مکن، تا خود را به آن نجس سازی. و زنی خود را در اختیار حیوانی قرار ندهد تا با آن نزدیکی کند، زیرا که این انحراف جنسی است.


هیچ‌ چیز را با خون مخورید، فالگیری ننمایید، طالع​بینی مکنید.


به احضار کنندگان ارواح روی میاورید؛ در پی آنها نروید، و بدین گونه خود را با آنها نجس مسازید. من یهوه خدای شما هستم.


مرد و یا زنی که احضارکننده روح یا غیبگوست، البته کشته شود؛ ایشان را به سنگ سنگسار کنید. خون ایشان بر خود ایشان است.»


کسی ‌که به احضارکنندگان ارواح و غیبگویان روی آورد تا در پی ایشان زنا کند، من روی خود را به ضدّ آن شخص خواهم گردانید و او را از میان قومش بریده خواهم ساخت.


و جمعی از شعبده‌بازان کتب خویش را آورده، در حضور خلق سوزانیدند و چون قیمت آنها را حساب کردند، پنجاه هزار درهم بود.


و بت‌پرستی و جادوگری و دشمنی و ستیزه جویی و کینه و خشم و تعصب و نفاق و دسته‌بندیها


”ملعون باد کسی ‌که با هر نوع حیوان بخوابد.“ و تمامی قوم بگويند: ”آمين!“


زیرا که سگان و جادوگران و زناکاران و قاتلان و بت‌پرستان و هر ‌که دروغ را دوست دارد و به عمل آورد، بیرون می‌باشند.


سَموئيل وفات نموده بود و تمامی اسرائيل به جهت او در ماتم بود. او را در شهرش رامَه دفن کرده بودند و شائول تمامی احضار کنندگان ارواح و فالگيران را از سرزمين بيرون رانده بود.


آن زن او را گفت: «اينک آنچه شائول کرده است می‌دانی که چگونه احضار کنندگان ارواح و فالگيران را از سرزمين محو نموده است، پس تو چرا برای جانم دام می‌گذاری تا مرا به قتل رساني؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ