Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 21:36 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

36 اما اگر معلوم بوده باشد که آن گاو قبل از آن شاخ زن می‌بود و صاحبش آن را بسته نگاه نداشت، البته گاو به عوض گاو بدهد و مُرده از آن او باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

36 اما اگر معلوم شود که آن گاو سابقۀ شاخ‌زنی داشته، و صاحبش از بستن آن غفلت کرده باشد، البته باید گاوی به عوض آن گاو بپردازد، و حیوان مرده از آنِ خودش خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

36 اما اگر معلوم بوده باشد که آن گاو قبل از آن شاخ زن میبود، وصاحبش آن را نگاه نداشت، البته گاو به عوض گاو بدهد و میته از آن او باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

36 ولی اگر گاوی که زنده مانده، سابقهٔ شاخ زنی داشته و صاحبش آن را نبسته باشد، باید گاو زنده‌ای به عوض گاو کشته بدهد و گاو کشته شده را برای خود بردارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

36 امّا اگر معلوم شود که آن گاو قبلاً شاخ می‌زده و صاحبش او را محافظت نکرده است، باید گاو زنده را به عوض گاو بدهد و لاشهٔ گاو مرده را برای خود بردارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

36 امّا اگر معلوم شود که آن گاو قبلاً شاخ می‌زده و صاحبش او را مهار نکرده است، باید گاو زنده‌ای را به‌عوض گاو بدهد و لاشۀ گاو مُرده را برای خود بردارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 21:36
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و ليکن اگر گاو قبل از آن شاخ زن می‌بود و صاحبش آگاه بود و آن را بسته نگاه نداشت و او مردی يا زنی را کشت، گاو را سنگسار کنند و صاحبش را نيز به قتل رسانند.


و اگر گاو شخصی، گاو همسايه او را بزند و آن بميرد، پس گاو زنده را بفروشند و قيمت آن را تقسيم کنند و مُرده را نيز تقسيم نمايند،


«اگر کسی گاوی يا گوسفندی بدزدد، و آن را بکشد يا بفروشد، به عوض گاو پنج گاو، و به عوض گوسفند چهار گوسفند بدهد.


هر ‌که جان چارپایی را بگیرد، باید عوض آن را بدهد: جان به عوض جان.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ