Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 21:30 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

30 و اگر ديه بر او گذاشته شود، آنگاه برای فديه جان خود هر آنچه بر او تعیین شود، ادا نمايد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

30 اما اگر از صاحب گاو جریمه‌ای خواسته شود، می‌تواند بهای رهایی جان خود را طبق آنچه از او خواسته شده است، بپردازد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

30 و اگر دیه بر او گذاشته شود، آنگاه برای فدیه جان خود هرآنچه بر او مقرر شود، ادا نماید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

30 ولی اگر بستگان مقتول راضی شوند که خون‌بها را قبول کنند، صاحب گاو می‌تواند با پرداخت خونبهای تعیین شده، جان خود را نجات دهد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

30 امّا اگر جریمه‌ای معیّن کنند، او باید جریمه را بپردازد و جان خود را خلاص کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

30 امّا اگر جریمه‌ای معیّن کنند، او باید آن بها را بپردازد و جان خود را خلاص کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 21:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اگر مردم جنگ کنند و زنی حامله را بزنند، و فرزندان او سقط گردد، و ضرری ديگر نشود، البته غرامتی بدهد موافق آنچه شوهر زن به او گذارد، و به حضور داوران ادا نمايد.


و ليکن اگر گاو قبل از آن شاخ زن می‌بود و صاحبش آگاه بود و آن را بسته نگاه نداشت و او مردی يا زنی را کشت، گاو را سنگسار کنند و صاحبش را نيز به قتل رسانند.


خواه پسر خواه دختر را شاخ زده باشد، مطابق اين حکم با او عمل کنند.


«وقتی که شماره قوم اسرائیل را مطابق شمرده شدگان ايشان می‌گيری، آنگاه هر کس فديه جان خود را به خداوند دهد، هنگامی که ايشان را می‌شماری، مبادا در حين شمردن ايشان، وبايی در ايشان واقع شود.


دولت شخص، بهای رهایی جان او خواهد بود، امّا فقیر تهدید را نخواهد شنید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ