Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 21:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و هر ‌که پدر يا مادر خود را لعنت کند، به یقین کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 «هر که پدر یا مادر خود را ناسزا گوید، البته باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و هرکه پدر یامادر خود را لعنت کند، هرآینه کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 «هر کس پدر یا مادر خود را لعنت کند، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 «کسی‌که پدر یا مادر خود را لعنت کند باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 «کسی‌ که پدر یا مادر خود را لعنت کند، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 21:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پدر و مادر خود را احترام نما، تا روزهای تو در زمينی که يهوه خدايت به تو می‌بخشد، دراز شود.


و اگر دو مرد نزاع کنند، و يکی ديگری را به سنگ يا به مشت زند، و او نميرد ليکن بستری شود،


هر ‌که پدر و مادر خود را لعنت کند، چراغش در ظلمت سخت خاموش خواهد شد.


گروهی می‌باشند که پدر خود را لعنت می‌نمایند، و مادر خویش را برکت نمی‌دهند.


چشمی که پدر را مسخره می‌کند و اطاعت مادر را خوار می‌شمارد، كلاغهای درّه آن را خواهند کند و بچّه‌های عقاب آن را خواهند خورد.


اگر کسی را پسری سرکش و لجوج باشد، که سخن پدر و سخن مادر خود را گوش ندهد، و هر‌چند او را انضباطش دهند، ايشان را نشنود،


پس تمامی اهل شهرش او را به سنگ سنگسار کنند تا بميرد. به این گونه بدی را از ميان خود دور کرده‌ای و تمامی اسرائيل چون بشنوند، خواهند ترسيد.


”ملعون باد کسی ‌که بر پدر و مادر خود بی‌حرمتی کند.“ و تمامی قوم بگويند: ”آمين!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ