Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 21:16 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

16 و هر‌ که آدمی را بدزدد و او را بفروشد يا در دستش يافت شود، به یقین کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

16 «هر که انسانی را برباید، خواه او را فروخته باشد و خواه در دستش یافت شود، البته باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

16 وهرکه آدمی را بدزدد و او را بفروشد یا در دستش یافت شود، هرآینه کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 «هر کس انسانی را بدزدد، خواه او را فروخته و خواه نفروخته باشد، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

16 «کسی‌که شخصی را بدزد تا بفروشد یا به عنوان غلام نزد خود نگه دارد، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 «کسی‌ که شخصی را برباید تا بفروشد یا به‌عنوان غلام نزد خود نگه دارد، باید کشته شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 21:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون تاجران مِدیانی در گذر بودند، یوسف را از چاه کشیده، برآوردند و یوسف را به اسماعیلیان به بیست پاره نقره فروختند. ایشان یوسف را به مصر بردند.


زیرا که به راستی هم از زمین عبرانیان دزدیده شده‌ام و اینجا نیز کاری نکرده‌ام که مرا در سیاهچال افکنند.»


و هر ‌که پدر يا مادر خود را زند، به یقین کشته شود.


اگر چيزی دزديده شده، از گاو يا الاغ يا گوسفند زنده در دست او يافت شود، دو برابر آن را رد کند.


اگر کسی يافت شود که يکی از برادران خود از قوم اسرائیل را دزديده، بر او ظلم کند يا بفروشد، آن دزد باید کشته شود. بدین گونه بدی را از ميان خود دور کرده‌اي.


و زناکاران و لواط گران و آدم ربایان و دروغ‌گویان و قسم دروغ خوران و برای هر عمل دیگری که برخلاف تعلیم صحیح باشد،


کالای طلا و نقره و جواهر و مروارید و کتان نازک و ارغوانی و ابریشم و قرمز و چوبهای معطر و هر ظرف عاج و ظروف چوب گرانبها و مس و آهن و مرمر،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ