Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




خروج 20:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 شش روز مشغول باش و همه کارهای خود را به جا آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 شش روز کار کن و همۀ کارهایت را انجام بده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 شش روز مشغول باش و همه کارهای خود را بجا آور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 در هفته شش روز کار کن،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 شش روز کار کن و تمام کارهایت را انجام بده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 شش روز کار کن و تمام کارهایت را انجام بده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




خروج 20:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شش روز آن را برگیرید و روز هفتمين، سبّت است. در این روز نخواهد بود.»


شش روز به شغل خود بپرداز و در روز هفتمين آرام گیر تا گاوت و الاغت آرام گیرند و پسر کنيزت و مهمانت استراحت کنند.


شش روز کار کرده شود و در روز هفتم سبّت آرام و مقدس خداوند است. هر ‌که در روز سبّت کار کند، به یقین کشته شود.


شش روز مشغول باش و روز هفتمين، سبّت را نگاه دار. در وقت شخم و در درو، سبّت را نگاه دار.


شش روز کار کرده شود، و در روز هفتمين، سبّت آرامی مقدس خداوند برای شماست؛ هر ‌که در آن کاری کند، کشته شود.


در روز سبّت آتش در همه مسکنهای خود ميفروزيد.»


خداوند یهوه چنین می‌گوید: «دروازه صحن درونی که به سمت مشرق متوجه است، در شش روز کاری بسته بماند و در روز سبّت باز شود و نیز در روز اول ماه.


«شش روز کار کرده شود و در روز هفتم سبّت آرامی و محفل مقدّس باشد. هیچ کار مکنید. این در هر کجا که ساکن باشید، سبّت برای خداوند است.


آنگاه رئیس کنیسه غضب نمود، از آنرو که عیسی او را در سبّت شفا داد. پس به مردم برگشته گفت: «شش روز است که باید کار کنید در آنها آمده شفا یابید، نه در روز سبّت.»


شش روز مشغول باش و هر کار خود را بکن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ